flag Español flag Inglés flag Alemán

Proverbios

Frases hechas y expresiones idiomáticas Inglés-Ruso
flag Alemán
flag Inglés

Still waters run deep
тихая вода́ берега подмывает

Un proverbio Inglés-Ruso
En esta página encuentras 300 frases hechas y expresiones idiomáticas inglés-ruso
# Inglés Ruso Audio
1 God helps those who help themselves на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й play idiom
2 God works in mysterious ways пути́ госпо́дни неисповеди́мы play idiom
3 Rome wasn't built in a day Москва́ не сра́зу стро́илась play idiom
4 a bad workman always blames his tools плохо́му танцо́ру и я́йца меша́ют play idiom
5 a bad workman always blames his tools не́ча на зе́ркало пеня́ть, ко́ли ро́жа крива́ play idiom
6 a bad workman always blames his tools ма́стер глуп — нож туп play idiom
7 a bird in the hand is worth two in the bush не сули́ журавля́ в не́бе, дай сини́цу в ру́ки play idiom
8 a bird in the hand is worth two in the bush за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь play idiom
9 a burnt child dreads the fire обжёгшись на молоке́, ду́ешь и на во́ду play idiom
10 a burnt child dreads the fire обжёгшись на молоке́, ду́ют на во́ду play idiom
11 a burnt child dreads the fire пуганая ворона куста боится play idiom
12 a chain is only as strong as its weakest link где то́нко, там и рвётся play idiom
13 a fool and his money are soon parted у дурака́ в карма́не дыра́ play idiom
14 a friend in need is a friend indeed друг познаётся в беде́ play idiom
15 a good beginning makes a good ending хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло play idiom
16 a journey of a thousand miles begins with a single step путь в ты́сячу вёрст начина́ется с пе́рвого ша́га play idiom
17 a leopard cannot change its spots волк ка́ждый год линя́ет, а всё сер быва́ет play idiom
18 a leopard cannot change its spots ско́лько во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит play idiom
19 a leopard cannot change its spots горба́того моги́ла испра́вит play idiom
20 a leopard cannot change its spots чёрного кобеля́ не отмо́ешь добела́ play idiom
21 a leopard cannot change its spots зарека́лась лиса́ кур не ворова́ть play idiom
22 a lie has no legs на лжи́ далеко́ не уе́дешь play idiom
23 a lie has no legs у лжи́ коро́ткие но́ги play idiom
24 a man is known by the company he keeps с кем поведёшься, от того́ и наберёшься play idiom
25 a man is known by the company he keeps скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ тебе́, кто ты play idiom
26 a man is known by the company he keeps рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ play idiom
27 a new broom sweeps clean но́вая метла́ по-но́вому метёт play idiom
28 a nod is as good as a wink у́мному сви́стни, а он уже́ смы́слит play idiom
29 a nod is as good as a wink одному́ гла́зом мигни́, а друго́го дуби́ной толкни́ play idiom
30 a nod is as good as a wink у́мному — намёк, глу́пому — толчо́к play idiom
31 a nod is as good as a wink у́мному и сло́ва дово́льно play idiom
32 a picture is worth a thousand words лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шать play idiom
33 a promise is a promise угово́р доро́же де́нег play idiom
34 a rolling stone gathers no moss кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт play idiom
35 a stitch in time saves nine оди́н стежо́к, сде́ланный во́время, сто́ит девяти́ play idiom
36 a watched pot never boils когда́ ждёшь, вре́мя тя́нется play idiom
37 absence makes the heart grow fonder от разлу́ки любо́вь горяче́й play idiom
38 absence makes the heart grow fonder разлу́ка для любви́, что ве́тер для искры́ — ма́ленькую зату́шит, а большу́ю сде́лает еще сильне́е play idiom
39 actions speak louder than words не по слова́м су́дят, а по дела́м play idiom
40 all cats are grey in the dark но́чью все ко́шки се́ры play idiom
41 all good things come to an end всему́ прихо́дит коне́ц play idiom
42 all roads lead to Rome все доро́ги веду́т в Рим play idiom
43 all that glitters is not gold не всё то зо́лото, что блести́т play idiom
44 all work and no play makes Jack a dull boy мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем play idiom
45 all's fair in love and war в любви́ и на войне́ все сре́дства хороши́ play idiom
46 all's well that ends well всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется play idiom
47 an apple a day keeps the doctor away ка́ждый день я́блоко одно́ — врачу́ остава́ться далеко́ play idiom
48 appearances are deceptive внешность обма́нчива play idiom
49 appetite comes with eating аппетит приходит во время еды play idiom
50 as you make your bed, so you must lie in it как посте́лешь, так и поспи́шь play idiom
51 as you sow, so shall you reap как посе́ешь, так и пожнёшь play idiom
52 as you sow, so shall you reap что посе́ешь, то и пожнёшь play idiom
53 as you sow, so shall you reap как ау́кнется, так и откли́кнется play idiom
54 as you sow, so shall you reap кто се́ет ветер, пожнёт бу́рю play idiom
55 barking dogs seldom bite соба́ка, кото́рая ла́ет — не куса́ет play idiom
56 barking dogs seldom bite ла́ющая соба́ка не куса́ет play idiom
57 beauty is in the eye of the beholder не по хоро́шу мил, а по ми́лу хоро́ш play idiom
58 beauty is only skin deep вне́шность обма́нчива play idiom
59 beggars can't be choosers бедняки́ не выбира́ют play idiom
60 better safe than sorry бережёного бог бережёт play idiom
61 birds of a feather flock together я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает play idiom
62 birds of a feather flock together рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ play idiom
63 birds of a feather flock together дура́к дурака́ ви́дит издалека́ play idiom
64 blood is thicker than water кровь — не води́ца play idiom
65 blood is thicker than water кровь людска́я — не води́ца play idiom
66 boys will be boys мальчи́шки есть мальчи́шки play idiom
67 boys will be boys мальчи́шки есть мальчи́шки play idiom
68 brevity is the soul of wit кра́ткость — сестра́ таланта play idiom
69 bros before hoes пе́рвым де́лом, пе́рвым де́лом — самолёты, ну а де́вушки?! а де́вушки — пото́м play idiom
70 business before pleasure ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло play idiom
71 business before pleasure де́лу — вре́мя, поте́хе — час play idiom
72 carpe diem лови́ моме́нт play idiom
73 charity begins at home своя́ руба́шка бли́же к те́лу play idiom
74 children should be seen and not heard дете́й должно́ быть ви́дно, но не слы́шно play idiom
75 clothes don't make the man по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют play idiom
76 clothes don't make the man на вид приго́ж, а внутри́ на чёрта похо́ж play idiom
77 cold hands, warm heart холодные руки, горячее се́рдце play idiom
78 curiosity killed the cat любопы́тной Ва́рваре на база́ре нос оторва́ли play idiom
79 curiosity killed the cat мно́го бу́дешь знать — ско́ро соста́ришься play idiom
80 curiosity killed the cat ме́ньше зна́ешь — кре́пче спишь play idiom
81 curiosity killed the cat от любопы́тства ко́шка сдо́хла play idiom
82 dead men tell no tales мёртвые не молча́т play idiom
83 devil is in the details гла́дко бы́ло на бума́ге, да забы́ли про овра́ги play idiom
84 do unto others as you would have them do unto you поступа́й с други́ми так, как хо́чешь, что́бы они́ поступа́ли с тобо́й play idiom
85 don't count your chickens before they're hatched цыпля́т по о́сени счита́ют play idiom
86 don't count your chickens before they're hatched не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя play idiom
87 don't count your chickens before they're hatched не говори́ "гоп", пока́ не перепры́гнешь play idiom
88 don't look a gift horse in the mouth дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят play idiom
89 don't shit where you eat не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться play idiom
90 don't shoot the messenger горькие вести и гонцу не на ра́дость play idiom
91 don't shoot the messenger желанные вести — мил гоне́ц play idiom
92 don't shoot the messenger по вестям и гонца встречают play idiom
93 don't try to teach grandma how to suck eggs я́йца ку́рицу не у́чат play idiom
94 don't try to teach grandma how to suck eggs не учи́ учёного play idiom
95 don't try to teach grandma how to suck eggs не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку play idiom
96 don't try to teach grandma how to suck eggs не учи́ учёного, съешь говна́ печёного play idiom
97 don't try to teach grandma how to suck eggs не учи́ отца́ еба́ться play idiom
98 e pluribus unum из мно́гих — еди́ное play idiom
99 e pluribus unum еди́нственный из мно́гих play idiom
100 easy come, easy go как на́жито, так и про́жито play idiom
101 easy come, easy go легко́ пришло́, легко́ ушло́ play idiom
102 empty vessels make the most sound пуста́я бо́чка гро́мче греми́т play idiom
103 even Homer nods и на стару́ху быва́ет прору́ха play idiom
104 even Homer nods на вся́кого мудреца́ дово́льно простоты́ play idiom
105 every cloud has a silver lining нет ху́да без добра́ play idiom
106 every dog has its day бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник play idiom
107 every man has a price у ка́ждого есть своя́ цена́ play idiom
108 eye for an eye, a tooth for a tooth о́ко за о́ко, зуб за зуб play idiom
109 faith will move mountains вера двигает горы play idiom
110 fine feathers make fine birds оде́жда кра́сит челове́ка play idiom
111 first come, first served пе́рвым при́был — первым обслу́жен play idiom
112 first come, first served в поря́дке поступле́ния play idiom
113 first come, first served в поря́дке живо́й о́череди play idiom
114 first come, first served поздний гость гложет и кость play idiom
115 fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me у́мный челове́к два́жды на одни́ и те же гра́бли не насту́пит play idiom
116 forbidden fruit is the sweetest запре́тный плод сла́док play idiom
117 forewarned is forearmed кто предостереже́н, тот вооруже́н play idiom
118 fortune favors the bold кто не риску́ет, тот не пьёт шампа́нское play idiom
119 fortune favors the bold сме́лым судьба́ помога́ет play idiom
120 fortune favors the bold судьба́ благоприя́тствует сме́лым play idiom
121 garbage in, garbage out му́сор на вхо́де — му́сор на вы́ходе play idiom
122 give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime дай челове́ку ры́бу, и ты нако́рмишь его́ на оди́н день, научи́ челове́ка рыба́чить — и ты накормишь его́ на всю жизнь play idiom
123 give him enough rope and he'll hang himself заста́вь дурака́ бо́гу моли́ться, он и лоб расшибёт play idiom
124 give him enough rope and he'll hang himself заста́вь дурака́ бо́гу моли́ться, он себе́ лоб расшибёт и други́м но́ги поотшиба́ет play idiom
125 good things come to those who wait кто ждёт, тот дождётся play idiom
126 good wine needs no bush хоро́ший това́р сам себя́ хва́лит play idiom
127 grasp all, lose all за двумя́ за́йцами пого́нишься - ни одного́ не пойма́ешь play idiom
128 great minds think alike у дурако́в мы́сли схо́дятся play idiom
129 haste makes waste поспеши́шь — люде́й насмеши́шь play idiom
130 he who laughs last laughs best смеётся тот, кто смеётся после́дним play idiom
131 he who smelt it dealt it кто признался тот и обосрался play idiom
132 heaven helps those who help themselves Бог-то бог, да и сам не будь плох play idiom
133 heaven helps those who help themselves на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й play idiom
134 hindsight is 20/20 за́дним умо́м всяк кре́пок play idiom
135 hindsight is 20/20 пото́м и Семён умён play idiom
136 hindsight is 20/20 догада́лся, как проигра́лся play idiom
137 hindsight is 20/20 гром не грянет, мужик не перекрестится play idiom
138 history repeats itself история повторяется play idiom
139 history repeats itself история себя повторяет play idiom
140 hope springs eternal наде́жда умира́ет после́дней play idiom
141 if it ain't broke, don't fix it не сломалось — не чини play idiom
142 if my aunt had balls, she'd be my uncle е́сли бы да кабы́ во рту́ вы́росли грибы́, то был бы не рот, а це́лый огоро́д play idiom
143 if my aunt had balls, she'd be my uncle е́сли бы у ба́бушки был хуй, то она́ была́ бы де́душкой play idiom
144 if the mountain won't come to Muhammad е́сли гора́ не идёт к Магоме́ту, то Магоме́т идёт к горе́ play idiom
145 if you can't beat them, join them не мо́жешь поби́ть, присоединя́йся к ним play idiom
146 if you can't beat them, join them с волка́ми жить — по-во́лчьи выть play idiom
147 if you can't stand the heat, get out of the kitchen волко́в боя́ться — в лес не ходи́ть play idiom
148 if you want a thing done well, do it yourself если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам. play idiom
149 ignorance is bliss ме́ньше зна́ешь — кре́пче спишь play idiom
150 ignorance is bliss незна́ние — блаже́нство play idiom
151 ignorance is bliss многие зна́ния — многие печа́ли play idiom
152 in for a penny, in for a pound взя́лся за гуж — не говори́, что не дюж play idiom
153 in the land of the blind, the one-eyed man is king в стране слепых одноглазый — коро́ль play idiom
154 in wine, there is truth и́стина в вине́ play idiom
155 in wine, there is truth пра́вда в вине́ play idiom
156 in wine, there is truth что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́ play idiom
157 it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God ле́гче верблю́ду пройти́ сквозь иго́льное ушко́, чем богачу́ войти́ в ца́рствие небе́сное play idiom
158 it never rains but it pours пришла́ беда́ — отворя́й воро́та play idiom
159 it never rains but it pours беда́ одна́ не хо́дит play idiom
160 it takes all kinds to make a world мир, что огород: в нём всё растёт play idiom
161 it takes one to know one каждый судит по себе play idiom
162 it takes two to tango для та́нго нужны́ дво́е play idiom
163 it's never too late to mend век живи́ — век учи́сь play idiom
164 know thyself позна́й самого́ себя́ play idiom
165 knowledge is power зна́ние — си́ла play idiom
166 ladies first да́мы вперёд play idiom
167 laughter is the best medicine смех лучшее лекарство play idiom
168 life is not all beer and skittles не всё коту́ ма́сленица, бу́дет и вели́кий пост play idiom
169 life is not all beer and skittles не всё коту́ ма́сленица play idiom
170 life's a bitch and then you die жизнь — копе́йка, судьба́ — злоде́йка play idiom
171 like father, like son я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает play idiom
172 live by the sword, die by the sword кто с мечо́м к нам придёт, тот от меча́ и поги́бнет play idiom
173 live by the sword, die by the sword подня́вший меч от меча́ и поги́бнет play idiom
174 long absent, soon forgotten с глаз доло́й — из се́рдца вон play idiom
175 long ways, long lies до́бро тому́ врать, кто за мо́рем быва́л play idiom
176 look before you leap семь раз отме́рь, оди́н отре́жь play idiom
177 look before you leap не зна́я бро́ду, не су́йся в во́ду play idiom
178 loose lips sink ships болту́н — нахо́дка для шпио́на play idiom
179 love is blind любо́вь зла — полю́бишь и козла́ play idiom
180 love is blind любо́вь слепа́ play idiom
181 man is a wolf to man челове́к челове́ку — волк play idiom
182 man proposes, God disposes челове́к предполага́ет, а бог располага́ет play idiom
183 many a mickle makes a muckle копе́йка рубль бережёт play idiom
184 many a mickle makes a muckle с миру по нитке - голому руба́ха play idiom
185 many hands make light work берись дружно, не будет грузно play idiom
186 measure twice and cut once семь раз отме́рь, оди́н отре́жь play idiom
187 money can't buy happiness не в де́ньгах сча́стье play idiom
188 money doesn't grow on trees де́ньги не расту́т на дере́вьях play idiom
189 money doesn't grow on trees де́ньги с не́ба не па́дают play idiom
190 money talks де́ньги реша́ют всё play idiom
191 money talks де́ньги пра́вят ми́ром play idiom
192 more haste, less speed ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь play idiom
193 more haste, less speed поспеши́шь — люде́й насме́шишь play idiom
194 murder will out ши́ла в мешке́ не утаи́шь play idiom
195 ne'er cast a clout til May be out первая ла́сточка весны не делает play idiom
196 necessity is the mother of invention голь на вы́думку хитра́ play idiom
197 needs must when the devil drives нужда научит калачи есть play idiom
198 no good deed goes unpunished ни одно́ до́брое де́ло не остаётся безнака́занным play idiom
199 no news is good news отсу́тствие новосте́й — уже́ хоро́шая но́вость play idiom
200 no news is good news от добра́ добра́ не и́щут play idiom
201 no pain, no gain без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́ play idiom
202 no pain, no gain терпи́ каза́к, атама́ном бу́дешь play idiom
203 no pain, no gain кто не риску́ет, тот не пьёт шампа́нское play idiom
204 no pain, no gain лес ру́бят — ще́пки летя́т play idiom
205 no pain, no gain без труда́ не вы́тянешь и ры́бку из пруда́ play idiom
206 no pain, no gain без труда́ не вы́ловишь и ры́бку из пруда́ play idiom
207 no pain, no gain нет бо́ли, нет побе́д play idiom
208 no pain, no gain кто не се́ет, тот не жнёт play idiom
209 no smoke without fire нет ды́ма без огня́ play idiom
210 old habits die hard привы́чка — втора́я нату́ра play idiom
211 old habits die hard от ста́рой привы́чки тру́дно изба́виться play idiom
212 once bitten, twice shy обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду play idiom
213 once bitten, twice shy пу́ганая воро́на куста́ бои́тся play idiom
214 one good turn deserves another услу́га за услу́гу play idiom
215 one good turn deserves another долг платежо́м кра́сен play idiom
216 one man's meat is another man's poison что ру́сскому хорошо́, то не́мцу — смерть play idiom
217 one man's trash is another man's treasure что для одного человека мусор, то для другого - сокровище play idiom
218 one may as well hang for a sheep as a lamb семь бед — оди́н отве́т play idiom
219 one swallow does not a summer make пе́рвая ла́сточка весны́ не де́лает play idiom
220 one who hesitates is lost промедле́ние сме́рти подо́бно play idiom
221 only fools and horses work рабо́та дурако́в лю́бит play idiom
222 opposites attract противополо́жности притя́гиваются play idiom
223 out of sight, out of mind с глаз доло́й — из се́рдца вон play idiom
224 physician, heal thyself вра́чу, исцели́ся сам play idiom
225 practice makes perfect повторе́ние мать уче́ния play idiom
226 practice makes perfect у кого́ сноро́вка, тот рабо́тает ло́вко play idiom
227 practice makes perfect на́вык ма́стера ста́вит play idiom
228 practice makes perfect де́ло де́лу у́чит play idiom
229 prevention is better than cure профила́ктика лу́чше лече́ния play idiom
230 prevention is better than cure лу́чше боле́знь предотврати́ть, чем пото́м лечи́ть play idiom
231 prevention is better than cure грамм профилактики стоит килограмма лечения play idiom
232 pride comes before a fall горды́ня до добра́ не доведёт play idiom
233 see Naples and die уви́деть Неа́поль и умере́ть play idiom
234 seeing is believing лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шать play idiom
235 seeing is believing уви́деть — э́то зна́чит пове́рить play idiom
236 seeing is believing пока́ не уви́жу, не пове́рю play idiom
237 seek and ye shall find ищи́те да обря́щете play idiom
238 seek and ye shall find кто и́щет, тот найдёт play idiom
239 seek and ye shall find кто и́щет, тот всегда́ найдёт play idiom
240 silence is golden сло́во — серебро́, молча́ние — зо́лото play idiom
241 silence is golden молча́ние — зо́лото play idiom
242 six of one, half a dozen of the other что в лоб, что по лбу play idiom
243 snitches get stitches за стукачом топор гуляет play idiom
244 so far so good пока́ все хорошо́ play idiom
245 sow the wind, reap the whirlwind посе́ешь ве́тер, пожнёшь бу́рю play idiom
246 spare the rod and spoil the child пожале́ешь ро́згу — испо́ртишь ребёнка play idiom
247 spare the rod and spoil the child кого́ люблю́ — того́ и бью play idiom
248 speech is silver, silence is golden сло́во — серебро́, молча́ние — зо́лото play idiom
249 still waters run deep в ти́хом о́муте че́рти во́дятся play idiom
250 still waters run deep тихая вода́ берега подмывает play idiom
251 sufficient unto the day is the evil thereof довлеет человеку днесь зло́ба его́ play idiom
252 take care of the pennies and the pounds will take care of themselves копе́йка рубль бережёт, а рубль го́лову стережёт play idiom
253 talk is cheap болта́ть - не мешки́ воро́чать play idiom
254 talk is cheap хва́стать - не коси́ть, спина́ не боли́т play idiom
255 the apple does not fall far from the tree я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает play idiom
256 the bigger they are, the harder they fall чем бо́льше шкаф, тем гро́мче он па́дает play idiom
257 the chickens come home to roost не рой я́му друго́му, сам в неё попадёшь play idiom
258 the chickens come home to roost как ау́кнется, так и откли́кнется play idiom
259 the dogs bark, but the caravan goes on соба́ка ла́ет, а карава́н идёт play idiom
260 the dogs bark, but the caravan goes on соба́ка ла́ет, а карава́н е́дет play idiom
261 the early bird gets the worm кто ра́но встаёт, тому́ бог подаёт play idiom
262 the end justifies the means цель опра́вдывает сре́дства play idiom
263 the fish rots from the head рыба гниет с головы play idiom
264 the fox may grow grey but never good волк каждый год линяет, да обычая не меняет play idiom
265 the grass is always greener on the other side сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е play idiom
266 the grass is always greener on the other side там хорошо́, где нас нет play idiom
267 the grass is always greener on the other side в чужи́х рука́х то́лще play idiom
268 the heart wants what it wants се́рдцу не прика́жешь play idiom
269 the law is an ass зако́н — что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вы́шло play idiom
270 the law is an ass в суде́ пра́вды нет play idiom
271 the more the merrier чем бо́льше, тем веселе́е play idiom
272 the more the merrier в тесноте́, да не в оби́де play idiom
273 the more the merrier чем бо́льше, тем лу́чше play idiom
274 the pen is mightier than the sword что напи́сано перо́м, не вы́рубишь и топоро́м play idiom
275 the proof of the pudding is in the eating не попробуешь, не узнаешь play idiom
276 the road to hell is paved with good intentions благи́ми наме́ре́ниями вы́мощена доро́га в ад play idiom
277 the shoemaker's children go barefoot сапо́жник хо́дит без сапо́г play idiom
278 the spirit is willing but the flesh is weak дух бодр, плоть же не́мощна play idiom
279 the way to a man's heart is through his stomach путь к се́рдцу мужчи́ны лежи́т че́рез его́ желу́док play idiom
280 the wolf may lose his teeth but never his nature волк каждый год линяет, да обычая не меняет play idiom
281 the world is one's oyster весь мир к твои́м услу́гам play idiom
282 the world is one's oyster всё в твои́х рука́х play idiom
283 there but for the grace of God go I все под Богом хо́дим play idiom
284 there is an exception to every rule у ка́ждого пра́вила есть исклю́чение play idiom
285 there is an exception to every rule исклю́чение подтвержда́ет пра́вило play idiom
286 there is nothing new under the sun ничто не ново под луной play idiom
287 there's a sucker born every minute дурако́в не се́ют, не жнут — са́ми родя́тся play idiom
288 there's many a slip twixt cup and lip не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь play idiom
289 there's more than one way to skin a cat все дороги ведут в Рим play idiom
290 there's no accounting for taste о вку́сах не спо́рят play idiom
291 there's no accounting for taste на вку́с и на цвет това́рищей нет play idiom
292 there's no accounting for taste у ка́ждого свой вкус — кто лю́бит ды́ню, а кто — арбу́з play idiom
293 there's no fool like an old fool ста́рого пса но́вым фо́кусам не нау́чишь play idiom
294 there's no fool like an old fool нет ху́же дурака́, чем ста́рый дура́к play idiom
295 there's no place like home в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше play idiom
296 third time's a charm бог троицу любит play idiom
297 time and tide wait for no man вре́мя не ждёт play idiom
298 time heals all wounds вре́мя лечит все раны play idiom
299 time is money вре́мя — де́ньги play idiom
300 to each his own ка́ждый по-сво́ему play idiom
301 to each his own ка́ждому своё play idiom
302 to err is human челове́ку сво́йственно ошиба́ться play idiom
303 to thine own self be true будь ве́рен сам себе́ play idiom
304 to thine own self be true будь ве́рен самому́ себе́ play idiom
305 too many cooks spoil the broth у семи́ ня́нек дитя́ без гла́за play idiom
306 two heads are better than one одна́ голова́ — хорошо́, а две — лу́чше play idiom
307 use a sledgehammer to crack a nut пали́ть из пу́шки по воробья́м play idiom
308 walls have ears и у стен есть у́ши play idiom
309 well begun is half done хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло play idiom
310 what goes around comes around что посе́ешь, то и пожнёшь play idiom
311 what goes around comes around как ау́кнется, так и откли́кнется play idiom
312 what goes around comes around что посе́ешь, то и пожнёшь play idiom
313 what you see is what you get что ви́дишь, то и полу́чишь play idiom
314 what's done is done что сде́лано, то сде́лано play idiom
315 when in Rome, do as the Romans do с волка́ми жить — по-во́лчьи выть play idiom
316 when in Rome, do as the Romans do со свои́м уста́вом в чужо́й монасты́рь не хо́дят play idiom
317 when the cat's away без кота́ мыша́м раздо́лье play idiom
318 when the cat's away the mice will play без кота́ мыша́м раздо́лье play idiom
319 when the cat's away the mice will play кот из дома - мыши в пляс play idiom
320 where there is a will there is a way бы́ло бы жела́ние, а спо́соб найдётся play idiom
321 where there is a will there is a way где хоте́ние, там и уме́ние play idiom
322 who pays the piper calls the tune кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку play idiom
323 you are what you eat ты то́, что ты е́шь play idiom
324 you can lead a horse to water, but you can't make it drink мо́жно привести́ ло́шадь к воде́, но нельзя́ заста́вить её пить play idiom
325 you can't judge a book by its cover не суди́ о кни́ге по обло́жке play idiom
326 you can't make a silk purse of a sow's ear из говна конфетку не сделаешь play idiom
327 you can't polish a turd из говна конфетку не сделаешь play idiom
328 you can't polish a turd из говна конфетку не сделать play idiom
329 you can't teach an old dog new tricks горба́того моги́ла испра́вит play idiom
330 you can't teach an old dog new tricks ста́рого пса но́вым шту́кам не нау́чишь play idiom
331 you make the bed you lie in как посте́лешь, так и поспи́шь play idiom
332 you make the bed you lie in сам завари́л, сам и ку́шай play idiom
333 you never know what you've got till it's gone что име́ем — не храни́м, потеря́вши — пла́чем play idiom
334 you scratch my back and I'll scratch yours ты — мне, я — тебе́ play idiom
335 you scratch my back and I'll scratch yours рука́ ру́ку мо́ет play idiom
336 you scratch my back and I'll scratch yours услу́га за услу́гу play idiom
337 you're never too old to learn учи́ться никогда́ не по́здно play idiom
338 you're never too old to learn век живи́ — век учи́сь play idiom
339 you've got to crack a few eggs to make an omelette лес ру́бят — ще́пки летя́т play idiom
Aviso legal