Rome wasn't built in a day
لَم تُبْنَ رُومَا فِي يَوْم
# | Inglés | Árabe | Audio |
---|---|---|---|
1 | God works in mysterious ways | اللّٰه يَعْمَل بِطُرُق غَامِصَة | |
2 | Rome wasn't built in a day | لَم تُبْنَ رُومَا فِي يَوْم | |
3 | a bird in the hand is worth two in the bush | عُصْفُورٌ فِي ٱلْيَدِ أَفْضَلُ مِنْ عُصْفُورِينَ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ | |
4 | a friend in need is a friend indeed | الصَّدِيق وَقْت الضِيق | |
5 | a journey of a thousand miles begins with a single step | رِحْلَةُ اَلْأَلْفِ مِيلِ تَبْدَأُ بِخَطْوَةِ وَاحِدَةِ | |
6 | a lie has no legs | حَبْلُ ٱلْكَذِبِ قَصِيرٌ | |
7 | a picture is worth a thousand words | صُورَة تُسَاوِي أَلْف كَلِمَة | |
8 | actions speak louder than words | الْأَعْمَال أَعْلَى صَوْتًا مِن الْكَلِمَات | |
9 | all good things come to an end | كُلّ الْأَشْيَاء الْجَيِّدَة تَنْتَهِي | |
10 | all roads lead to Rome | كُلُّ الطُّرُقِ تُؤَدِّي إِلَى رُومَا | |
11 | all that glitters is not gold | لَيْسَ كُلُّ مَا يَلْمَعُ ذَهَبًا | |
12 | an apple a day keeps the doctor away | تُفَّاحَةٌ وَاحِدَةٌ فِي الْيَوْمِ تُغْنِيكَ عَنْ زِيَارَةِ الطَّبِيبِ | |
13 | as you sow, so shall you reap | كما تدين تدان (كما تزرع تحصد) | |
14 | beauty is in the eye of the beholder | الْجَمَالُ هُوَ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ | |
15 | birds of a feather flock together | اَلطُّيُورُ عَلَىٰ أَشْكَالِهَا تَقَعُ | |
16 | curiosity killed the cat | الْفُضُولُ قَتَلَ الْقِطَّ | |
17 | don't count your chickens before they're hatched | لَا تَشْتَرِي ٱلسَّمَكَ وَهُوَ فِي ٱلْبَحْرِ بَلِ ٱنْتَظِرْ حَتَّى يُصْطَادَ | |
18 | every cloud has a silver lining | رُبَّ ضارّةٍ نافِعة | |
19 | every dog has its day | كُلّ كَلْب بِيجِي يُومُه | |
20 | eye for an eye, a tooth for a tooth | الْعَيْن بِالْعَيْن وَالسِّنّ بِالسِّنّ | |
21 | finders, keepers | من سبق لبق | |
22 | haste makes waste | فِي الْعَجَلَة اَلنَّدَامَة | |
23 | he who laughs last laughs best | يَضْحَكُ كَثِيرًا مَن يَضْحَكُ أَخِيرًا | |
24 | heaven helps those who help themselves | اسعى يا عبدي وأنا أسعى معاك | |
25 | history repeats itself | التَّارِيخ يُعِيدُ نَفْسِهِ | |
26 | ignorance is bliss | الْجَهْل نَعِيمَهُ | |
27 | in the land of the blind, the one-eyed man is king | الأعور في أرض العميان ملك | |
28 | in wine, there is truth | الْحَقِيقَة فِي النَّبِيذ | |
29 | it never rains but it pours | الْمَصَائِبُ لَا تَأْتِي فُرَادَى | |
30 | it takes two to tango | انها رقصَة التانغو تتطلب شخصين | |
31 | knowledge is power | اَلْمَعْرِفَة هِيَ اَلْقُوَّة | |
32 | less is more | الْأَقَلّ هُوَ الْأَكْثَر | |
33 | less is more | الْقُلَّى هِيَ الْكُثْرَى | |
34 | like father, like son | الْوَلَدُ سُرّ أَبِيّهُ | |
35 | necessity is the mother of invention | اَلْحَاجَة أَمّ اَلاِخْتِرَاع | |
36 | no pain, no gain | مَنْ طَلَبَ الْعُلَى سَهِرَ اللَّيَالِي | |
37 | no pain, no gain | مَنْ جَدَّ وَجَدَ وَمَنْ زَرَعَ حَصَدَ | |
38 | no pain, no gain | مَنْ جَدَّ وَجَدَ وَمَنْ زَرَعَ حَصَدَ وَمَنْ سَارَ عَلَى ٱلدَّرْبِ وَصَلَ | |
39 | out of sight, out of mind | بَعِيد عَن اَلْعَيْن بَعِيد عَن اَلْقَلْب | |
40 | prevention is better than cure | اَلْوِقَايَةُ خَيْرٌ مِنَ الْعِلَاجِ | |
41 | silence is golden | اَلسُّكُوتُ مِن ذَهَبٍ | |
42 | speech is silver, silence is golden | إِنْ كَانَ الْكَلَامُ مِنْ فِضَّةٍ فَالسُّكُوتُ مِنْ ذَهَبٍ | |
43 | the customer is always right | العَمِيلُ دَائِماً عَلَى حَقٍّ | |
44 | the dogs bark, but the caravan goes on | اَلْقَافِلَةُ تَسِيرُ وَالْكِلَابُ تَنْبَحُ | |
45 | the early bird gets the worm | مِنْ سَبَق أَكْل النَبْق | |
46 | the early bird gets the worm | مِنْ سَبَقْ شَمْ الحَبْقْ | |
47 | the end justifies the means | الْغَايَةُ تُبَرِّرُ الْوَسِيلَةَ | |
48 | the enemy of my enemy is my friend | عَدُوُّ عَدُوِّي صَدِيقِي | |
49 | the grass is always greener on the other side | طبيخ الجارة نوارة، وطبيخ أهل الدار مرار | |
50 | the road to hell is paved with good intentions | الطَّرِيق لِجَهَنَّم يُرْصَفُ بِأَهْدَاف طَيِّبَة | |
51 | the spirit is willing but the flesh is weak | الرُوحُ تَوَّاقَةُ وَلٰكِنَّ الجَسَدُ ضَعِيفُ | |
52 | there are none so blind as those who will not see | لا يوجد هنالك اعمى بقدر الذي يأبى ان يرى | |
53 | there is an exception to every rule | لِكُلّ قَاعِدَة اِسْتِثْنَاء | |
54 | there is an exception to every rule | لِكُلِّ قَاعِدَةٍ شَوَاذُّ | |
55 | there is nothing new under the sun | فليس تحت الشمس جديد | |
56 | there's more than one way to skin a cat | هناك اكثر من طريقَة لسلخ القط | |
57 | there's no place like home | لَا مَكَان كَالْوَطَن | |
58 | third time's a charm | الثالثة ثابتة | |
59 | time heals all wounds | الزَّمَن يُعَالِجُ كُل الأَجْرَاح | |
60 | time is money | اَلْوَقْتُ مِنْ ذَهَبٍ | |
61 | to err is human | كُلّ اِبْن آدَم خَطَّاء | |
62 | walls have ears | اَلْجِدْرَان لَهَا آذَان | |
63 | walls have ears | لِلْحِيطَان آذَان | |
64 | what doesn't kill you makes you stronger | مَا لَا يَقْتُلُكَ يَجْعَلُكَ أَقْوَى | |
65 | what doesn't kill you makes you stronger | مَا لَا يَقْتُلُكِ يَجْعَلُكِ قُويَا | |
66 | what goes around comes around | كَمَا تَدِينُ تُدَانُ | |
67 | what goes around comes around | لَا تَحْصِدُ إِلَّا مَا زَرَعْتَهُ | |
68 | what's done is done | مَا حَدَثَ قَد حَدَثَ | |
69 | when in Rome, do as the Romans do | عِنْدَمَا تَكُون فِي رُومَا، اِفْعَل مَا يَفْعَلَه الرُّومَان | |
70 | when life gives you lemons, make lemonade | اِصْنَعْ شَرَابًا حَلُّوا مِنْ حَامِض لَيْمُون الْحَيَاةِ | |
71 | when life gives you lemons, make lemonade | اِصْنَعِي شَرَابًا حَلُّوا مِنْ حَامِض لَيْمُون الْحَيَاةِ | |
72 | where there's smoke, there's fire | أَيْنَمَا يُوجَدُ دُخَان، تُوجَدُ نَار | |
73 | you can't judge a book by its cover | لَا يُمْكِنُك الْحُكْمُ عَلَى كِتَابِ مِِنْ غِلَافِهِ |