flag Español flag Inglés flag Alemán

Proverbios

Frases hechas y expresiones idiomáticas Alemán-Ruso
flag Alemán
flag Inglés

Ein Unglück kommt selten allein
Пришла беда - отворяй ворота

Un proverbio Alemán-Ruso
En esta página encuentras más que 80 frases hechas y expresiones idiomáticas alemán-ruso
# Alemán Ruso Audio
1 Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann На всех не угодишь play idiom
2 Aller guten Dinge sind drei Бог троицу любит play idiom
3 Alte Liebe rostet nicht старая любовь не ржавеет play idiom
4 Alter schützt vor Torheit nicht И на старуху бывает проруха play idiom
5 Am Schilde erkennt man die Gilde видна птица по полёту play idiom
6 Angriff ist die beste Verteidigung Angriff_ist_die_beste_Verteidigung play idiom
7 Auge um Auge, Zahn um Zahn Око за око, зуб за зуб play idiom
8 Aus den Augen, aus dem Sinn с глаз долой — из сердца вон play idiom
9 Aus einer Mücke einen Elefanten machen делать из мухи слона play idiom
10 Ausnahmen bestätigen die Regel исключение подтверждает правило play idiom
11 Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach Лучше синица в руках, чем журавль в небе play idiom
12 Besser stumm als dumm Иногда лучше молчать, чем говорить play idiom
13 Blut ist dicker als Wasser Кровь родная - не водица play idiom
14 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm яблочко от яблоньки недалеко падает play idiom
15 Der Appetit kommt beim Essen аппетит приходит во время еды play idiom
16 Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach дух силён, а плоть слаба play idiom
17 Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить play idiom
18 Der Zweck heiligt die Mittel цель оправдывает средства play idiom
19 Der frühe Vogel fängt den Wurm кто рано встает, тому Бог подает play idiom
20 Die Katze lässt das Mausen nicht горбатого могила исправит play idiom
21 Die Letzten werden die Ersten sein и последние станут первыми play idiom
22 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff крысы бегут с тонущего корабля play idiom
23 Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters На вкус и цвет товарищей нет play idiom
24 Die Welt ist ein Dorf мир тесен play idiom
25 Die Würfel sind gefallen жребий брошен play idiom
26 Die Würfel sind gefallen решено play idiom
27 Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps делу время, потехе час play idiom
28 Eile mit Weile поспешишь — людей насмешишь play idiom
29 Ein Unglück kommt selten allein Пришла беда - отворяй ворота play idiom
30 Eine Hand wäscht die andere рука руку моет. play idiom
31 Eine Hand wäscht die andere рука руку моет, вор вора кроет. play idiom
32 Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer Первая ласточка весны не делает play idiom
33 Ende gut, alles gut вот и сказке конец, а кто слушал - молодец; все хорошо, что хорошо кончается play idiom
34 Erlaubt ist, was gefällt что нравится, на то запрета нет play idiom
35 Es ist nicht alles Gold, was glänzt Не всё то золото, что блестит. play idiom
36 Es ist nicht alles Gold, was glänzt Не так страшен чёрт, как его малюют. play idiom
37 Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird Не так страшен чёрт, как его малюют play idiom
38 Etwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser бояться, как черт ладана play idiom
39 Geld stinkt nicht деньги не пахнут play idiom
40 Gleich und Gleich gesellt sich gern Рыбак рыбака видит издалека. play idiom
41 Gleich und Gleich gesellt sich gern Дурак дурака видит издалека. play idiom
42 Hunde, die bellen, beißen nicht лающая собака не кусает play idiom
43 In der Not frisst der Teufel Fliegen голод - не тётка, блинами не накормит play idiom
44 Irren ist menschlich человеку свойственно ошибаться play idiom
45 Jedem das Seine каждому своё play idiom
46 Jeder ist seines Glückes Schmied Всяк - кузнец своего счастья play idiom
47 Kindermund tut Wahrheit kund устами младенца глаголет истина play idiom
48 Kleinvieh macht auch Mist мал клоп, да вонюч play idiom
49 Liebe geht durch den Magen путь к сердцу мужчины лежит через желудок play idiom
50 Liebe macht blind любовь слепа play idiom
51 Lügen haben kurze Beine у лжи ноги коротки. play idiom
52 Lügen haben kurze Beine все тайное когда-нибудь становится явным. play idiom
53 Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist Куй железо, пока горячо play idiom
54 Mit Kanonen auf Spatzen schießen стрелять из пушки по воробьям play idiom
55 Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute завтра, завтра, не сегодня, все лентяи говорят play idiom
56 Morgenstund hat Gold im Mund Кто рано встаёт, тому бог подаёт play idiom
57 Neue Besen kehren gut новая метла чисто метёт play idiom
58 Ohne Fleiß kein Preis без труда не вытащишь и рыбку из пруда play idiom
59 Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige Точность - вежливость королей play idiom
60 Reden ist Silber, Schweigen ist Gold Слово - серебро, молчание - золото play idiom
61 Sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen как слон в посудной лавке play idiom
62 Steter Tropfen höhlt den Stein Капля камень точит play idiom
63 Stille Wasser sind tief В тихом омуте черти водятся play idiom
64 Trau, Schau, Wem доверяй, но проверяй play idiom
65 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня play idiom
66 Was sich liebt, das neckt sich милые бранятся, только тешатся play idiom
67 Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch без кота мышам масленица play idiom
68 Wenn man vom Teufel spricht, kommt er Про серого речь, а серый - навстречь. play idiom
69 Wenn man vom Teufel spricht, kommt er лёгок на помине. play idiom
70 Wer Wind sät, wird Sturm ernten посеешь ветер пожнёшь бурю play idiom
71 Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein не рой другому яму, сам в неё попадёшь play idiom
72 Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht раз солгал - навек лгуном стал play idiom
73 Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни play idiom
74 Wer zuerst kommt, mahlt zuerst кто успел, тот и съел. play idiom
75 Wer zuerst kommt, mahlt zuerst кто смел, тот и съел. play idiom
76 Wie der Herr, so's Gescherr каков поп, таков и приход play idiom
77 Wie gewonnen, so zerronnen как нажито, так и прожито. play idiom
78 Wie gewonnen, so zerronnen как пришло, так и ушло. play idiom
79 Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus Как аукнется, так и откликнется. play idiom
80 Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus Что посеешь, то и пожнёшь. play idiom
81 Wo Rauch ist, ist auch Feuer нет дыма без огня play idiom
82 Wo gehobelt wird, fallen Späne Лес рубят, щепки летят play idiom
83 Zeit ist Geld время - деньги play idiom
84 Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen убить одним выстрелом двух зайцев play idiom
85 alle Wege führen nach Rom Все дороги ведут в Рим play idiom
86 einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul Дарёному коню в зубы не смотрят play idiom
87 viele Köche verderben den Brei У семи нянек дитя без глаза play idiom
88 wer nicht wagt, der nicht gewinnt Кто не рискует, тот не пьёт шампанского. play idiom
89 wer nicht wagt, der nicht gewinnt смелость города берёт. play idiom
90 Übung macht den Meister навык мастера ставит. play idiom
91 Übung macht den Meister повторение - мать ученья. play idiom
Aviso legal