Aller guten Dinge sind drei
Za sreću je potrebno troje
# | Alemán | Croata |
---|---|---|
1 | Aller guten Dinge sind drei | za sreću je potrebno troje |
2 | Aus den Augen, aus dem Sinn | daleko od očiju, daleko od srca |
3 | Blut ist dicker als Wasser | Krv nije voda |
4 | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte | jedna slika govori više nego hiljadu reči |
5 | Hunde, die bellen, beißen nicht | pas koji laje ne grize |
6 | Jeder ist seines Glückes Schmied | svatko je kovač svoje sreće |
7 | Lügen haben kurze Beine | u laži su kratke noge |
8 | Ohne Fleiß kein Preis | bez muke nema nauke |
9 | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | šutnja je zlato, govor je srebro |
10 | Zeit ist Geld | vrijeme je novac |
11 | der frühe Vogel fängt den Wurm | tko rano rani, dvije sreće grani |
12 | eine Schwalbe macht noch keinen Sommer | jedna lasta ne čini proljeće |
13 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | Ne gledaj poklonjenom konju u zube |
14 | sich mit fremden Federn schmücken | kititi se tuđim perjem |
15 | stille Wasser sind tief | tiha voda brijege dere |
16 | viele Köche verderben brei | puno baba, kilavo dite |
17 | wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch | kad mačka ode, miševi kolo vode |
18 | wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | ko drugome zamku kopa, pada sam u nju |
19 | wer nicht wagt, der nicht gewinnt | tko ne riskira, ne profitira |
20 | Übung macht den Meister | vježba čini majstora |