Where there is a will there is a way
Kde je vůle, tam je cesta
| # | Englisch | Tschechisch | Audio |
|---|---|---|---|
| 1 | God helps those who help themselves | pomoz si sám a Bůh ti pomůže |
|
| 2 | a bird in the hand is worth two in the bush | lepší vrabec v hrsti, nežli holub na střeše |
|
| 3 | a friend in need is a friend indeed | v nouzi poznáš přítele |
|
| 4 | a journey of a thousand miles begins with a single step | cesta dlouhá tisíc mil začíná jedním krokem |
|
| 5 | a leopard cannot change its spots | starého psa novým kouskům nenaučíš |
|
| 6 | a leopard cannot change its spots | zvyk je železná košile |
|
| 7 | a lie has no legs | lež má krátké nohy |
|
| 8 | a new broom sweeps clean | nové koště dobře mete |
|
| 9 | a nod is as good as a wink | chytrému napověz, hloupého trkni |
|
| 10 | a promise is a promise | slib je slib |
|
| 11 | all cats are grey in the dark | potmě každá kráva černá |
|
| 12 | all roads lead to Rome | všechny cesty vedou do Říma |
|
| 13 | all that glitters is not gold | není všechno zlato co se třpytí |
|
| 14 | all's well that ends well | konec dobrý, všechno dobré |
|
| 15 | all's well that ends well | dobrý konec vše napraví |
|
| 16 | as you make your bed, so you must lie in it | jak si kdo ustele, tak si lehne |
|
| 17 | barking dogs seldom bite | pes, který štěká, nekouše |
|
| 18 | beggars can't be choosers | lepší vrabec v hrsti než holub na střeše |
|
| 19 | birds of a feather flock together | vrána k vráně sedá |
|
| 20 | blood is thicker than water | krev není voda |
|
| 21 | business before pleasure | nejdřív povinnost, potom zábava |
|
| 22 | crime doesn't pay | zločin se nevyplácí |
|
| 23 | curiosity killed the cat | nebuď zvědavej, budeš brzo starej |
|
| 24 | don't count your chickens before they're hatched | neříkej hop, dokud nepřeskočíš |
|
| 25 | don't look a gift horse in the mouth | darovanému koni na zuby nekoukej |
|
| 26 | don't look a gift horse in the mouth | darovanému koni na zuby nehleď |
|
| 27 | don't shit where you eat | nekálej do vlastního hnízda |
|
| 28 | don't shoot the messenger | nikdo nemá rád posly špatných zpráv |
|
| 29 | don't shoot the messenger | nestřílejte pianistu |
|
| 30 | don't shoot the messenger | nenadávej na zrcadlo když máš křivou hubu |
|
| 31 | don't try to teach grandma how to suck eggs | neuč orla létat |
|
| 32 | e pluribus unum | z mnohých jeden |
|
| 33 | easy come, easy go | lehce nabyl, lehce pozbyl |
|
| 34 | empty vessels make the most sound | prázdný sud nejvíce duní |
|
| 35 | even Homer nods | i mistr tesař se někdy utne |
|
| 36 | every cloud has a silver lining | všechno zlé je k něčemu dobré |
|
| 37 | every man is the architect of his own fortune | každý svého štěstí strůjcem |
|
| 38 | eye for an eye, a tooth for a tooth | oko za oko, zub za zub |
|
| 39 | faith will move mountains | víra hory přenáší |
|
| 40 | first come, first served | kdo dřív přijde, ten dřív mele |
|
| 41 | forbidden fruit is the sweetest | zakázané ovoce chutná nejlépe |
|
| 42 | fortune favors the bold | odvážnému štěstí přeje |
|
| 43 | give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime | dej člověku rybu - nasytíš ho na jeden den; nauč ho chytat ryby - nasytíš jej na celý život |
|
| 44 | good things come to those who wait | trpělivost růže přináší |
|
| 45 | good things come to those who wait | kdo si počká, ten se dočká |
|
| 46 | half a loaf is better than none | malé ryby taky ryby |
|
| 47 | haste makes waste | práce kvapná, málo platná |
|
| 48 | haters gonna hate | psi štěkají a karavana jde dál |
|
| 49 | he who laughs last laughs best | kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp |
|
| 50 | hindsight is 20/20 | po bitvě je každý generál |
|
| 51 | history repeats itself | historie se opakuje |
|
| 52 | history repeats itself | dějiny se opakují |
|
| 53 | hope springs eternal | naděje umírá poslední |
|
| 54 | hunger is a good sauce | hlad je nejlepší kuchař |
|
| 55 | if the mountain won't come to Muhammad | když nejde hora k Mohamedovi, musí Mohamed k hoře |
|
| 56 | ignorance is bliss | nevědomost je sladká |
|
| 57 | in the land of the blind, the one-eyed man is king | mezi slepými je jednooký králem |
|
| 58 | in wine, there is truth | ve víně je pravda |
|
| 59 | it is easy to find a stick to beat a dog | kdo chce psa bít, hůl si vždycky najde |
|
| 60 | it never rains but it pours | když se to sere, tak se to sere |
|
| 61 | knowledge is power | vědění je moc |
|
| 62 | less is more | méně je více |
|
| 63 | live by the sword, die by the sword | kdo s čím zachází, s tím také schází |
|
| 64 | look before you leap | dvakrát měř, jednou řež |
|
| 65 | man proposes, God disposes | člověk míní, pánbůh mění |
|
| 66 | measure twice and cut once | dvakrát měř, jednou řež |
|
| 67 | more haste, less speed | spěchej pomalu |
|
| 68 | necessity is the mother of invention | nouze naučila Dalibora housti |
|
| 69 | no good deed goes unpunished | za dobrotu na žebrotu |
|
| 70 | no good deed goes unpunished | každý dobrý skutek je po zásluze potrestán |
|
| 71 | no one is born a master | chytrost nejsou žádné čáry |
|
| 72 | no one is born a master | žádný učený z nebe nespadl |
|
| 73 | no pain, no gain | bez práce nejsou koláče |
|
| 74 | old habits die hard | zvyk je železná košile |
|
| 75 | one swallow does not a summer make | jedna vlaštovka jaro nedělá |
|
| 76 | one who hesitates is lost | kdo zaváhá, nežere |
|
| 77 | out of sight, out of mind | sejde z očí, sejde z mysli |
|
| 78 | practice makes perfect | opakování matka moudrosti |
|
| 79 | pride comes before a fall | pýcha předchází pád |
|
| 80 | rules are made to be broken | pravidla jsou od toho, aby se porušovala |
|
| 81 | see Naples and die | vidět Neapol a zemřít |
|
| 82 | seek and ye shall find | kdo hledá, najde |
|
| 83 | silence is golden | mlčeti zlato |
|
| 84 | six of one, half a dozen of the other | jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet |
|
| 85 | so far so good | zatím to ujde |
|
| 86 | sow the wind, reap the whirlwind | kdo seje vítr, sklízí bouři |
|
| 87 | speech is silver, silence is golden | mluviti stříbro, mlčeti zlato |
|
| 88 | still waters run deep | tichá voda břehy mele |
|
| 89 | the apple does not fall far from the tree | jablko nepadá daleko od stromu |
|
| 90 | the dogs bark, but the caravan goes on | psi štěkají, ale karavana jde dál |
|
| 91 | the dogs bark, but the caravan goes on | psi štěkají, ale karavana jede dál |
|
| 92 | the early bird gets the worm | ranní ptáče dál doskáče |
|
| 93 | the end justifies the means | účel světí prostředky |
|
| 94 | the fish rots from the head | ryba smrdí od hlavy |
|
| 95 | the jug goes to the well until it breaks | tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne |
|
| 96 | the mills of the gods grind slowly | boží mlýny melou pomalu, ale jistě |
|
| 97 | the pitcher goes so often to the well that it is broken at last | tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne |
|
| 98 | the road to hell is paved with good intentions | cesta do pekla je dlážděna dobrými úmysly |
|
| 99 | the road to hell is paved with good intentions | cesta do pekel je dlážděna dobrými úmysly |
|
| 100 | the road to hell is paved with good intentions | cesta do pekla je vydlážděna samými dobrými úmysly |
|
| 101 | the road to hell is paved with good intentions | cesta do pekla je vydlážděna dobrými úmysly |
|
| 102 | the shoemaker's children go barefoot | kovářova kobyla chodí bosa |
|
| 103 | the voice of the people, the voice of God | hlas lidu, hlas boží |
|
| 104 | there is an exception to every rule | výjimka potvrzuje pravidlo |
|
| 105 | there is nothing new under the sun | nic nového pod sluncem |
|
| 106 | there's more than one way to skin a cat | problém má zpravidla více řešení |
|
| 107 | there's more than one way to skin a cat | všechny cesty vedou do Říma |
|
| 108 | there's no accounting for taste | proti gustu žádný dišputát |
|
| 109 | there's no place like home | všude dobře, doma nejlíp |
|
| 110 | third time's a charm | do třetice všeho dobrého |
|
| 111 | those who can't use their head must use their back | co není v hlavě, musí být v nohou |
|
| 112 | time heals all wounds | čas všechno zahojí |
|
| 113 | time is money | čas jsou peníze |
|
| 114 | to each his own | každému co jeho jest |
|
| 115 | to err is human | mýlit se je lidské |
|
| 116 | to err is human | chybovat je lidské |
|
| 117 | too many cooks spoil the broth | příliš mnoho kuchařů přesolí polévku |
|
| 118 | two heads are better than one | víc hlav víc ví |
|
| 119 | use a sledgehammer to crack a nut | jít s kanónem na vrabce |
|
| 120 | variety is the spice of life | změna je život |
|
| 121 | walls have ears | stěny mají uši |
|
| 122 | what goes around comes around | jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá |
|
| 123 | when in Rome, do as the Romans do | jiný kraj, jiný mrav |
|
| 124 | when in Rome, do as the Romans do | kdo chce s vlky býti, musí s nimi výti |
|
| 125 | when the cat's away | když je kocour pryč |
|
| 126 | when the cat's away the mice will play | když kocour není doma, myši mají pré |
|
| 127 | where there is a will there is a way | když se chce, všechno jde |
|
| 128 | where there is a will there is a way | kdo chce, hledá způsoby, kdo nechce, hledá důvody |
|
| 129 | where there is a will there is a way | kde je vůle, tam je cesta |
|
| 130 | you can't teach an old dog new tricks | starého psa novým kouskům nenaučíš |
|
| 131 | you've got to crack a few eggs to make an omelette | když se kácí les, létají třísky |
|