Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
De appel valt niet ver van de boom
# | Deutsch | Niederländisch | Audio |
---|---|---|---|
1 | Alle Wege führen nach Rom | alle wegen leiden naar Rome |
![]() |
2 | Aller guten Dinge sind drei | Drie maal is scheepsrecht |
![]() |
3 | Almosen geben, armet nicht | aalmoezen geven verarmt niet |
![]() |
4 | Alte Liebe rostet nicht | oude liefde roest niet |
![]() |
5 | Alter schützt vor Torheit nicht | hoe ouder hoe zotter |
![]() |
6 | Angriff ist die beste Verteidigung | aanval is de beste verdediging |
![]() |
7 | April, April, der weiß nicht, was er will | April doet wat hij wil |
![]() |
8 | Auge um Auge, Zahn um Zahn | oog om oog, tand om tand |
![]() |
9 | Aus den Augen, aus dem Sinn | aus_den_Augen,_aus_dem_Sinn |
![]() |
10 | Ausnahmen bestätigen die Regel | uitzonderingen bevestigen de regel |
![]() |
11 | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | beter één vogel in de hand dan tien in de lucht |
![]() |
12 | Bis hierher und nicht weiter | tot en niet verder |
![]() |
13 | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | de appel valt niet ver van de boom |
![]() |
14 | Der Appetit kommt beim Essen | al etende wast de appetijt |
![]() |
15 | Der Fisch will schwimmen | vis moet zwemmen |
![]() |
16 | Der Ton macht die Musik | Het is de toon die de muziek maakt. |
![]() |
17 | Der Zweck heiligt die Mittel | Het doel heiligt de middelen |
![]() |
18 | Die Letzten werden die Ersten sein | de laatsten zullen de eersten zijn |
![]() |
19 | Die Ratten verlassen das sinkende Schiff | de ratten verlaten het zinkende schip |
![]() |
20 | Die besten Steuermänner stehen am Ufer | de beste stuurlui staan aan wal |
![]() |
21 | Ende gut, alles gut | Eind goed, al goed |
![]() |
22 | Gebranntes Kind scheut das Feuer | een verbrand kind schuwt het vuur |
![]() |
23 | Gegensätze ziehen sich an | tegenpolen trekken elkaar aan |
![]() |
24 | Geld regiert die Welt | geld regeert de wereld |
![]() |
25 | Geld stinkt nicht | geld stinkt niet |
![]() |
26 | Gleich und Gleich gesellt sich gern | Soort zoekt soort |
![]() |
27 | Hunde, die bellen, beißen nicht | blaffende honden bijten niet |
![]() |
28 | Irren ist menschlich | zich vergissen is menselijk |
![]() |
29 | Jedem das Seine | ieder het zijne |
![]() |
30 | Kindermund tut Wahrheit kund | uit de mond van kinderen hoort men de waarheid |
![]() |
31 | Kleinvieh macht auch Mist | vele kleintjes maken een grote |
![]() |
32 | Kommt Zeit, kommt Rat | komt tijd komt raad |
![]() |
33 | Liebe macht blind | liefde maakt blind |
![]() |
34 | Lügen haben kurze Beine | Leugens hebben korte benen. |
![]() |
35 | Lügen haben kurze Beine | Leugens hebben schone benen. |
![]() |
36 | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist | Men moet het ijzer smeden, zolang het heet is |
![]() |
37 | Mit Speck fängt man Mäuse | mit_Speck_fängt_man_Mäuse |
![]() |
38 | Neue Besen kehren gut | nieuwe bezems vegen schoon |
![]() |
39 | Noch ist Polen nicht verloren | nog is niet alles verloren |
![]() |
40 | Nur Bares ist Wahres | alleen handje contantje |
![]() |
41 | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | Spreken is zilver, zwijgen is goud |
![]() |
42 | Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln | als een blad aan een boom van mening veranderen |
![]() |
43 | Schuster, bleib bei deinem Leisten | schoenmaker, blijf bij je leest |
![]() |
44 | Steter Tropfen höhlt den Stein | De gestadige drup holt de steen |
![]() |
45 | Stille Wasser sind tief | stille wateren hebben diepe gronden |
![]() |
46 | Unkraut vergeht nicht | onkruid vergaat niet |
![]() |
47 | Unwissenheit schützt vor Strafe nicht | iedereen wordt geacht de wet te kennen |
![]() |
48 | Viele Köche verderben den Brei | er kunnen geen twee kapiteins zijn op een schip |
![]() |
49 | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch | als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel |
![]() |
50 | Wer A sagt, muss auch B sagen | wie A zegt moet ook B zeggen |
![]() |
51 | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | Wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in |
![]() |
52 | Wer's glaubt, wird selig | wie het gelooft wordt zalig |
![]() |
53 | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing | wiens brood men eet, diens woord men spreekt |
![]() |
54 | Wie kommt Saul unter die Propheten | wat doet Saul onder de profeten |
![]() |
55 | Wo Rauch ist, ist auch Feuer | waar rook is, is vuur |
![]() |
56 | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | waar een wil is, is een weg |
![]() |
57 | Zeit ist Geld | tijd is geld |
![]() |
58 | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | twee vliegen in één klap slaan |
![]() |
59 | eine Hand wäscht die andere | eine Hand wäscht die andere |
![]() |
60 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | Een gekregen paard ziet men niet in de bek. |
![]() |
61 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken. |
![]() |
62 | Übung macht den Meister | oefening baart kunst |
![]() |