Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
Som man ropar i skogen, får man svar
# | Deutsch | Schwedisch | Audio |
---|---|---|---|
1 | Aller guten Dinge sind drei | alla goda ting är tre | |
2 | Alte Liebe rostet nicht | gammal kärlek rostar inte | |
3 | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn | också en blind höna finner ibland ett korn | |
4 | Auge um Auge, Zahn um Zahn | öga för öga, tand för tand | |
5 | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | bättre en fågel i handen än tio i skogen | |
6 | Das Auge isst mit | man äter med ögonen | |
7 | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | äpplet faller inte långt från trädet | |
8 | Der Zweck heiligt die Mittel | ändamålet helgar medlen | |
9 | Der frühe Vogel fängt den Wurm | först till kvarn får först mala | |
10 | Die Axt im Haus erspart den Zimmermann | bra karl reder sig själv | |
11 | Die Axt im Haus erspart den Zimmermann | själv är bäste dräng | |
12 | Die Katze beißt sich in den Schwanz | bita sig själv i svansen | |
13 | Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters | skönheten ligger i betraktarens ögon | |
14 | Die Würfel sind gefallen | tärningen är kastad | |
15 | Ein Unglück kommt selten allein | en olycka kommer sällan ensam | |
16 | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer | en svala gör ingen sommar | |
17 | Ende gut, alles gut | Slutet gott, allting gott | |
18 | Es ist nicht alles Gold, was glänzt | allt är inte guld som glimmar | |
19 | Früh übt sich, wer ein Meister werden will | övning ger färdighet | |
20 | Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens | mot dumhet kämpar själva gudarna förgäves | |
21 | Gleich und Gleich gesellt sich gern | lika barn leka bäst | |
22 | Hochmut kommt vor dem Fall | högmod går före fall | |
23 | Hunde, die bellen, beißen nicht | den hund som skäller biter inte | |
24 | Jeder ist seines Glückes Schmied | envar sin egen lyckas smed | |
25 | Jeder ist seines Glückes schmieden | var och en är sin egen lyckas smed | |
26 | Kindermund tut Wahrheit kund | från barn och dårar får man höra sanningen | |
27 | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist | bäst att smida medan järnet är varmt | |
28 | Morgenstund hat Gold im Mund | Morgonstund har guld i mund | |
29 | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | |
30 | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen | skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag | |
31 | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er | När man talar om trollen, står de i farstun | |
32 | Wer A sagt, muss auch B sagen | har man sagt A, får man säga B | |
33 | Wer Wind sät, wird Sturm ernten | så vind och skörda storm | |
34 | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | Den som gräver en grop åt andra, faller ofta själv däri | |
35 | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst | Först till kvarn får först mala | |
36 | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus | som man ropar i skogen, får man svar | |
37 | Zeit ist Geld | tid är pengar | |
38 | alle Wege führen nach Rom | alla vägar bär till Rom | |
39 | eine Hand wäscht die andere | den ena handen tvättar den andra | |
40 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | Skåda inte en given häst i munnen | |
41 | viele Köche verderben den Brei | ju fler kockar, desto sämre soppa | |
42 | wer nicht wagt, der nicht gewinnt | friskt vågat, hälften vunnet | |
43 | Übung macht den Meister | Övning ger färdighet |