flag Spanisch flag Englisch flag Deutsch

Redewendungen

Zweisprachige Redewendungen und Sprichwörter Englisch-Deutsch
flag Deutsch
flag Englisch

Every man is the architect of his own fortune
Jeder ist seines Glückes Schmied

Eine Redewendung Englisch-Deutsch
Auf dieser Seite findest du über 100 englisch-deutsche Redewendung und Sprichwörter mit Sprachausgabe.
# Englisch Deutsch Audio
1 (You) scratch my back (and) I’ll scratch yours. eine Hand wäscht die andere play idiom
2 A stitch in time saves nine. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen play idiom
3 All that glitters is not gold Es ist nicht alles Gold, was glänzt play idiom
4 All's well that ends well Ende gut, alles gut play idiom
5 Among the blind the one-eyed is king. Unter den Blinden ist der Einäugige König play idiom
6 Beauty is in the eye of the beholder Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters play idiom
7 Birds of a feather flock together Gleich und Gleich gesellt sich gern play idiom
8 Children are never shy about telling the truth. Kindermund tut Wahrheit kund play idiom
9 Constant dripping wears the stone. Steter Tropfen höhlt den Stein play idiom
10 Don't look a gift horse in the mouth. einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul play idiom
11 Early to bed and early to rise, that makes a man healthy, wealthy and wise. Morgenstund hat Gold im Mund play idiom
12 Easy come, easy go Wie gewonnen, so zerronnen play idiom
13 Every man is the architect of his own fortune Jeder ist seines Glückes Schmied play idiom
14 Fine words butter no parsnips Von schönen Worten kann man sich nichts kaufen play idiom
15 First come, first served. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst play idiom
16 Ignorance is no excuse in law. Unwissenheit schützt vor Strafe nicht play idiom
17 Ignorance of the law is no excuse. Unwissenheit schützt vor Strafe nicht play idiom
18 In the land of the blind, the one-eyed man is king. Unter den Blinden ist der Einäugige König play idiom
19 It never rains but it pours Ein Unglück kommt selten allein play idiom
20 It's best not to tangle with him mit dem ist nicht gut Kirschen essen play idiom
21 Little strokes fell big oaks. Steter Tropfen höhlt den Stein play idiom
22 Make hay while the sun shines. Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist play idiom
23 Never look a gift horse in the mouth. einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul play idiom
24 Nothing ventured, nothing gained. wer nicht wagt, der nicht gewinnt play idiom
25 One hand washes the other. eine Hand wäscht die andere play idiom
26 One swallow does not a summer make. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer play idiom
27 One swallow doesn't make a summer. Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer play idiom
28 Oone good turn deserves another. eine Hand wäscht die andere play idiom
29 Out of the mouths of babes and sucklings. Kindermund tut Wahrheit kund play idiom
30 Practice makes perfect Übung macht den Meister play idiom
31 Pride comes before a fall. Hochmut kommt vor dem Fall play idiom
32 Pride goes before a fall. Hochmut kommt vor dem Fall play idiom
33 Punctuality is the politeness of kings Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige play idiom
34 Sow the wind, reap the whirlwind Wer Wind sät, wird Sturm ernten play idiom
35 Speak of the devil, and he will appear Wenn man vom Teufel spricht, kommt er play idiom
36 Speech is silver, but silence is golden Reden ist Silber, Schweigen ist Gold play idiom
37 Still waters run deep Stille Wasser sind tief play idiom
38 Strike while the iron is hot. Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist play idiom
39 The early bird catches the worm. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst play idiom
40 The early bird gets the worm. Morgenstund hat Gold im Mund play idiom
41 The proof of the pudding is in the eating. Probieren geht über Studieren. play idiom
42 There's no fool like an old fool Alter schützt vor Torheit nicht play idiom
43 There’s no time like the present. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen play idiom
44 Third time is a charm Aller guten Dinge sind drei play idiom
45 Too many cooks spoil the broth viele Köche verderben den Brei play idiom
46 What goes around, comes around Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus play idiom
47 Who dares wins. wer nicht wagt, der nicht gewinnt play idiom
48 a bird in the hand is worth two in the bush Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach play idiom
49 a lie has no legs Lügen haben kurze Beine play idiom
50 all roads lead to Rome alle Wege führen nach Rom play idiom
51 appetite comes with eating Der Appetit kommt beim Essen play idiom
52 as blind as a bat blind wie ein Maulwurf play idiom
53 as dumb as a post dumm wie Bohnenstroh play idiom
54 as sure as eggs is eggs klar wie Kloßbrühe play idiom
55 bark up the wrong tree auf dem falschen Dampfer sein play idiom
56 barking dogs seldom bite Hunde, die bellen, beißen nicht play idiom
57 be fed up die Nase voll haben play idiom
58 be out of the woods aus dem Schneider sein play idiom
59 be pushing up the daisies die Radieschen von unten ansehen play idiom
60 be six feet under die Radieschen von unten ansehen play idiom
61 be sparing with one's praise mit Lob geizen play idiom
62 beat about the bush um den heißen Brei reden play idiom
63 bite the bullet über den eigenen Schatten springen play idiom
64 buy a pig in a poke die Katze im Sack kaufen play idiom
65 call a spade a spade das Kind beim Namen nennen play idiom
66 compare apples and oranges Äpfel mit Birnen vergleichen play idiom
67 cry blue murder brüllen wie am Spieß play idiom
68 don't put off for tomorrow what you can do today Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute play idiom
69 everything but the kitchen sink mit Kind und Kegel play idiom
70 fingers like toes zwei linke Hände haben play idiom
71 give away secrets aus dem Nähkästchen plaudern play idiom
72 go like a bull at a gate mit der Tür ins Haus fallen play idiom
73 go to hell in a handbasket den Bach runtergehen play idiom
74 good things are worth waiting for gut Ding will Weile haben play idiom
75 harm set, harm get Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein play idiom
76 in for a penny, in for a pound Wer A sagt, muss auch B sagen play idiom
77 kick the bucket ins Gras beißen play idiom
78 live like a lord auf großem Fuß leben play idiom
79 make a mountain out of a molehill aus einer Mücke einen Elefanten machen play idiom
80 muck something up in den Sand setzen play idiom
81 nip in the bud etwas im Keim ersticken play idiom
82 not to mince matters kein Blatt vor den Mund nehmen play idiom
83 old flame never dies Alte Liebe rostet nicht play idiom
84 pester someone with questions Löcher in den Bauch fragen play idiom
85 pull a fast one übers Ohr hauen play idiom
86 put one's foot down ein Machtwort sprechen play idiom
87 put something to the acid test auf Herz und Nieren prüfen play idiom
88 risk one's neck with careless talk sich um Kopf und Kragen reden play idiom
89 rush one's fences übers Knie brechen play idiom
90 save up for a rainy day auf die hohe Kante legen play idiom
91 scramble a victory sich mit Ach und Krach einen Sieg erkämpfen play idiom
92 see the forest for the trees den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen play idiom
93 smell a rat den Braten riechen play idiom
94 swallow the bitter pill in den sauren Apfel beißen play idiom
95 take a back seat die zweite Geige spielen play idiom
96 take to one's heels sich auf die Socken machen play idiom
97 talk until one is blue in the face sich den Mund fusselig reden play idiom
98 the apple does not fall far from the tree Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm play idiom
99 the dice is cast Die Würfel sind gefallen play idiom
100 the early bird catches the worm Wer zuerst kommt, mahlt zuerst play idiom
101 the early bird catches the worm Der frühe Vogel fängt den Wurm play idiom
102 the early bird catches the worm Morgenstund hat Gold im Mund play idiom
103 the end justifies the means Der Zweck heiligt die Mittel play idiom
104 the pot calls the kettle black ein Esel schimpft den andern Langohr play idiom
105 the quarrel of lovers is the renewal of love Was sich liebt, das neckt sich play idiom
106 time is money Zeit ist Geld play idiom
107 tit for tat Auge um Auge, Zahn um Zahn play idiom
108 to be at one's wit's end mit seiner Weisheit/seinem Latein am Ende sein play idiom
109 to be half-baked noch grün hinter den Ohren sein play idiom
110 to be in a cold sweat Blut und Wasser schwitzen play idiom
111 to be on the wrong track auf dem Holzweg sein play idiom
112 to behave like a bull in a china shop sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen play idiom
113 to grin like a Cheshire cat grinsen wie ein Honigkuchenpferd play idiom
114 to have something up one's sleeve etwas im Schilde führen play idiom
115 to have two strings to one's bow mehrere Eisen im Feuer haben play idiom
116 to kill two birds with one stone zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen play idiom
117 to lead someone up the garden path jemandem ein X für ein U vormachen play idiom
118 to praise to the skies jemanden über den grünen Klee loben play idiom
119 to throw in the towel die Flinte ins Korn werfen play idiom
120 vicious circle Die Katze beißt sich in den Schwanz play idiom
121 water under the bridge Schnee von gestern sein play idiom
122 when hell freezes over wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen play idiom
123 where there's a will there's a way Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg play idiom
124 wherever there is a carcass, there the vultures will gather Überall wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier play idiom
125 you can't make an omelette without breaking eggs Wo gehobelt wird, fallen Späne play idiom
Impressum