Time heals all wounds
Aika parantaa haavat
| # | Englisch | Finnisch | Audio |
|---|---|---|---|
| 1 | God helps those who help themselves | Jumala auttaa niitä |
|
| 2 | God helps those who help themselves | jotka auttavat itse itseään |
|
| 3 | God works in mysterious ways | tutkimattomat ovat Herran tiet |
|
| 4 | Rome wasn't built in a day | ei Roomaakaan päivässä rakennettu |
|
| 5 | Rome wasn't built in a day | Roomaa ei rakennettu yhdessä päivässä |
|
| 6 | a bad workman always blames his tools | kyllä sika syitä löytää, välillä on maa jäässä, välillä kärsä kipeä |
|
| 7 | a bird in the hand is worth two in the bush | parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla |
|
| 8 | a camel is a horse designed by a committee | kameli on komitean suunnittelema hevonen |
|
| 9 | a chain is only as strong as its weakest link | ketju on vain niin vahva kuin sen heikoin lenkki |
|
| 10 | a contented mind is a perpetual feast | hyvä mieli on kuin alituiset pidot |
|
| 11 | a fault confessed is half redressed | tunnustettu virhe on puoliksi korjattu |
|
| 12 | a friend in need is a friend indeed | hädässä ystävä tunnetaan |
|
| 13 | a good beginning makes a good ending | alku hyvin, loppu hyvin |
|
| 14 | a good deed is its own reward | työ tekijäänsä kiittää |
|
| 15 | a journey of a thousand miles begins with a single step | pisinkin matka alkaa yhdellä askeleella |
|
| 16 | a leopard cannot change its spots | jäljistään jäniskin tunnetaan |
|
| 17 | a lie has no legs | valheella on lyhyet jäljet |
|
| 18 | a man is known by the company he keeps | vakka kantensa valitsee |
|
| 19 | a man's home is his castle | kotini on linnani |
|
| 20 | a penny saved is a penny earned | säästetty markka on tienattu markka |
|
| 21 | a picture is worth a thousand words | yksi kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa |
|
| 22 | a rising tide lifts all boats | nousuvesi nostaa kaikki veneet |
|
| 23 | a rolling stone gathers no moss | vierivä kivi ei sammaloidu |
|
| 24 | a stitch in time saves nine | parempi katsoa kuin katua |
|
| 25 | a watched pot never boils | odottavan aika on pitkä |
|
| 26 | absence makes the heart grow fonder | etäisyys lähentää |
|
| 27 | actions speak louder than words | teot puhuvat enemmän kuin sanat |
|
| 28 | actions speak louder than words | teot puhuvat enemmän kuin sanat |
|
| 29 | all cats are grey in the dark | kaikki kissat ovat pimeässä harmaita |
|
| 30 | all good things come to an end | kaikki hyvä loppuu aikanaan |
|
| 31 | all roads lead to Rome | kaikki tiet vievät Roomaan |
|
| 32 | all that glitters is not gold | kaikki ei ole kultaa mikä kiiltää |
|
| 33 | all's fair in love and war | sodassa ja rakkaudessa kaikki on sallittua |
|
| 34 | all's well that ends well | loppu hyvin, kaikki hyvin |
|
| 35 | an apple a day keeps the doctor away | omena päivässä pitää lääkärin loitolla |
|
| 36 | appearances are deceptive | ulkonäkö pettää |
|
| 37 | as you sow, so shall you reap | sitä niittää mitä kylvää |
|
| 38 | attack is the best form of defence | hyökkäys on paras puolustus |
|
| 39 | bad things come in threes | ei kahta kolmannetta |
|
| 40 | barking dogs seldom bite | haukkuva koira ei pure |
|
| 41 | beauty is in the eye of the beholder | kauneus on katsojan silmissä |
|
| 42 | beggars can't be choosers | köyhällä ei ole varaa nirsoilla |
|
| 43 | better safe than sorry | parempi virsta väärää kuin vaaksa vaaraa |
|
| 44 | better safe than sorry | varmuus on aina paras |
|
| 45 | better safe than sorry | parempi katsoa kuin katua |
|
| 46 | better the devil you know than the devil you don't know | parempi tuttu kuin tuntematon paha |
|
| 47 | better to light a single candle than to curse the darkness | marjakin on poimittava maasta |
|
| 48 | birds of a feather flock together | samanlaiset lapset leikkivät parhaiten |
|
| 49 | blood is thicker than water | veri on vettä sakeampaa |
|
| 50 | boys will be boys | pojat ovat poikia |
|
| 51 | boys will be boys | pojat ovat poikia |
|
| 52 | brevity is the soul of wit | lyhyestä virsi kaunis |
|
| 53 | bros before hoes | kaverit ennen muijia |
|
| 54 | business before pleasure | ensin työ, sitten leikki |
|
| 55 | carpe diem | tartu hetkeen |
|
| 56 | charity begins at home | hyväntekeväisyys alkaa kotoa |
|
| 57 | children should be seen and not heard | lasten pitää näkyä, mutta ei kuulua |
|
| 58 | clothes don't make the man | vaatteet eivät tee miestä |
|
| 59 | crime doesn't pay | rikos ei kannata |
|
| 60 | curiosity killed the cat | uteliaisuus tappoi kissan |
|
| 61 | dead men tell no tales | kuolleet eivät tiedä mitään |
|
| 62 | desperate times call for desperate measures | hätä keinot keksii |
|
| 63 | devil is in the details | piru asuu yksityiskohdissa |
|
| 64 | do unto others as you would have them do unto you | tee toisille sitä, mitä toivoisit heidän tekevän itsellesi |
|
| 65 | don't count your chickens before they're hatched | älä nuolaise ennen kuin tipahtaa |
|
| 66 | don't count your chickens before they're hatched | älä nylje karhua ennen kuin se on kaadettu |
|
| 67 | don't look a gift horse in the mouth | lahjahevosen suuhun ei saa katsoa |
|
| 68 | don't look a gift horse in the mouth | älä katso lahjahevosen suuhun |
|
| 69 | don't look a gift horse in the mouth | ei ole lahjahevosen suuhun katsomista |
|
| 70 | don't shoot the messenger | älä ammu viestintuojaa |
|
| 71 | don't try to teach grandma how to suck eggs | älä opeta ankanpoikaa uidauimaan |
|
| 72 | don't try to teach grandma how to suck eggs | älä opeta isääsi kusemaan |
|
| 73 | e pluribus unum | monesta yksi |
|
| 74 | early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise | Illan torkku, aamun virkku, se tapa talon pystyssä pitää |
|
| 75 | empty vessels make the most sound | tyhjät tynnyrit kolisevat eniten |
|
| 76 | even Homer nods | joskus Homeroskin nukahtaa |
|
| 77 | even Homer nods | viisaskin menee vipuun |
|
| 78 | every cloud has a silver lining | jokaisella pilvellä on hopeareunus |
|
| 79 | every dog has its day | paistaa se päivä risukasaankin |
|
| 80 | every little helps | vähäkin auttaa |
|
| 81 | every silver lining has a cloud | kaikella on varjopuolensa |
|
| 82 | eye for an eye, a tooth for a tooth | silmä silmästä |
|
| 83 | faith will move mountains | usko siirtää vuoria |
|
| 84 | finders, keepers | löytäjä saa pitää |
|
| 85 | fine feathers make fine birds | vaatteet tekevät miehen |
|
| 86 | fine words butter no parsnips | ei suuret sanat suuta halkaise |
|
| 87 | first come, first served | ensiksi tullutta palvellaan ensin |
|
| 88 | forbidden fruit is the sweetest | kielletty hedelmä houkuttelee |
|
| 89 | forbidden fruit is the sweetest | kielletty hedelmä houkuttaa |
|
| 90 | fortune favors the bold | onni suosii rohkeaa |
|
| 91 | garbage in, garbage out | roskaa sisään, roskaa ulos |
|
| 92 | give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime | anna miehelle kala ja ruokit hänet päiväksi; opeta hänet kalastamaan ja ruokit hänet loppuelämäksi. |
|
| 93 | good things come to those who wait | kärsivällisyys on hyve |
|
| 94 | good wine needs no bush | hyvää ei tarvitse mainostaa |
|
| 95 | great minds think alike | sitä minäkin juuri ajattelin |
|
| 96 | half a loaf is better than none | parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla |
|
| 97 | half a loaf is better than none | parempi vähän kuin ei mitään |
|
| 98 | haste makes waste | ei ole hoppu hyväksi eikä kiire kunniaksi |
|
| 99 | he who laughs last laughs best | joka viimeksi nauraa, se parhaiten nauraa |
|
| 100 | heaven helps those who help themselves | Jumala auttaa niitä, jotka auttavat itseään |
|
| 101 | hindsight is 20/20 | jälkiviisaus on helppoa |
|
| 102 | hope springs eternal | niin kauan kuin on elämää on toivoa |
|
| 103 | hope springs eternal | toivossa on hyvä elää |
|
| 104 | hunger is a good sauce | nälkä on paras mauste |
|
| 105 | if it ain't broke, don't fix it | älä korjaa sitä, mikä ei ole rikki |
|
| 106 | if my aunt had balls, she'd be my uncle | jos tädillä ois munat, niin täti olis setä |
|
| 107 | if the mountain won't come to Muhammad | jos vuori ei tule Muhammedin luo |
|
| 108 | if you can't beat them, join them | jos et voi voittaa heitä, liity heihin |
|
| 109 | if you can't stand the heat, get out of the kitchen | joka leikkiin ryhtyy, se leikin kestäköön |
|
| 110 | ignorance is bliss | tieto lisää tuskaa |
|
| 111 | in for a penny, in for a pound | asiat pitää viedä loppuun asti |
|
| 112 | in the land of the blind, the one-eyed man is king | sokeiden maassa yksisilmäinen on kuningas |
|
| 113 | in wine, there is truth | viinissä on totuus |
|
| 114 | it ain't over 'til the fat lady sings | kaikki on vielä mahdollista |
|
| 115 | it never rains but it pours | kaikki on vastaan, vain saha puoltaa |
|
| 116 | it takes all kinds to make a world | meitä on moneen junaan |
|
| 117 | it takes two to tango | tangoon tarvitaan kaksi |
|
| 118 | it's all fun and games until someone loses an eye | itku pitkästä ilosta |
|
| 119 | it's lonely at the top | huipulla on yksinäistä |
|
| 120 | it's the thought that counts | ajatus on tärkein |
|
| 121 | justice delayed is justice denied | viivästynyt oikeus ei ole oikeutta |
|
| 122 | know thyself | tunne itsesi |
|
| 123 | knowledge is power | tieto on valtaa |
|
| 124 | ladies first | naiset ensin |
|
| 125 | laughter is the best medicine | nauru pidentää ikää |
|
| 126 | life is not all beer and skittles | elämä ei ole pelkkää juhlaa |
|
| 127 | life's a bitch and then you die | toivo parasta, odota pahinta |
|
| 128 | lightning never strikes twice in the same place | salama ei iske kahta kertaa samaan paikkaan |
|
| 129 | like father, like son | isänsä poika |
|
| 130 | like mother, like daughter | äitinsä tytär |
|
| 131 | like mother, like daughter | äitinsä tyttö |
|
| 132 | little pitchers have big ears | pienilläkin padoilla on korvat |
|
| 133 | live by the sword, die by the sword | joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu |
|
| 134 | long absent, soon forgotten | poissa silmistä, poissa mielestä |
|
| 135 | long ways, long lies | syrjäisistä paikoista on helppo valehdella |
|
| 136 | look before you leap | parempi katsoa kuin katua |
|
| 137 | love is blind | rakkaus on sokea |
|
| 138 | man proposes, God disposes | ihminen päättää, Jumala säätää |
|
| 139 | many hands make light work | yhteistyö on voimaa |
|
| 140 | measure twice and cut once | mittaa kahdesti ja leikkaa kerran |
|
| 141 | might makes right | vahvin määrää |
|
| 142 | misery loves company | kaksin aina kaunihimpi |
|
| 143 | money doesn't grow on trees | raha ei kasva puussa |
|
| 144 | money talks | raha ratkaisee |
|
| 145 | more haste, less speed | ei ole hoppu hyväksi, eikä kiire kunniaksi |
|
| 146 | more haste, less speed | hiljaa hyvä tulee |
|
| 147 | murder will out | ennen pitkää totuus paljastuu |
|
| 148 | necessity is the mother of invention | hätä keinot keksii |
|
| 149 | necessity knows no law | hätä ei lue lakia |
|
| 150 | needs must when the devil drives | hätä ei lue lakia |
|
| 151 | no good deed goes unpunished | yksikään hyvä työ ei jää rankaisematta |
|
| 152 | no man is an island | yksikään ihminen ei ole saari |
|
| 153 | no news is good news | ei uutisia on hyvä uutinen |
|
| 154 | no one is born a master | kukaan ei ole seppä syntyessään |
|
| 155 | no pain, no gain | vaikeuksien kautta voittoon |
|
| 156 | no pain, no gain | yrittänyttä ei laiteta |
|
| 157 | no rest for the wicked | jumalattomilla ei ole rauhaa |
|
| 158 | no smoke without fire | ei savua ilman tulta |
|
| 159 | once bitten, twice shy | Siperia opettaa |
|
| 160 | one good turn deserves another | hyvät teot palkitaan |
|
| 161 | one man's trash is another man's treasure | yhden roska on toisen aarre |
|
| 162 | one swallow does not a summer make | ei yksi pääsky kesää tee |
|
| 163 | out of sight, out of mind | poissa silmistä, poissa mielestä |
|
| 164 | patience is a virtue | kärsivällisyys on hyve |
|
| 165 | physician, heal thyself | parantaja, paranna itsesi |
|
| 166 | practice makes perfect | harjoitus tekee mestarin |
|
| 167 | pride comes before a fall | ylpeys käy lankeemuksen edellä |
|
| 168 | revenge is a dish best served cold | kosto on parhaimmillaan kylmänä |
|
| 169 | see Naples and die | nähdä Napoli ja kuolla |
|
| 170 | seeing is believing | uskoo, ken näkee |
|
| 171 | seek and ye shall find | etsivä löytää |
|
| 172 | short reckonings make long friends | laina on hyvä maksaa takaisin ajoissa |
|
| 173 | silence is golden | vaikeneminen on kultaa |
|
| 174 | six of one, half a dozen of the other | kuusi noita ja puoli tusinaa noita toisia |
|
| 175 | six of one, half a dozen of the other | ihan sama |
|
| 176 | slow and steady wins the race | kilpikonna voittaa jäniksen |
|
| 177 | so far so good | tähän asti kaikki hyvin |
|
| 178 | spare the rod and spoil the child | joka vitsaa säästää, se lastaan vihaa |
|
| 179 | speech is silver, silence is golden | puhuminen on hopeaa, vaikeneminen kultaa |
|
| 180 | still waters run deep | syvissä vesissä ne isot kalat uivat |
|
| 181 | take care of the pennies and the pounds will take care of themselves | senteissä tuhannen alku |
|
| 182 | take care of the pennies and the pounds will take care of themselves | pennissä satain alku, markassa tuhanten |
|
| 183 | talk is cheap | puhe on halpaa |
|
| 184 | the apple does not fall far from the tree | ei omena kauas puusta putoa |
|
| 185 | the apple does not fall far from the tree | ei omena puusta kauas putoa |
|
| 186 | the apple does not fall far from the tree | omena ei putoa kauas puusta |
|
| 187 | the bigger they are, the harder they fall | ryskyen kaatuvat suuret puut |
|
| 188 | the chickens come home to roost | minkä taakseen jättää, sen edestään löytää |
|
| 189 | the chickens come home to roost | niin makaat kuin petaat |
|
| 190 | the customer is always right | asiakas on aina oikeassa |
|
| 191 | the darkest hour is just before the dawn | pimeintä on juuri ennen aamunkoittoa |
|
| 192 | the dogs bark, but the caravan goes on | koirat haukkuvat ja karavaani kulkee |
|
| 193 | the early bird gets the worm | aikainen lintu madon nappaa |
|
| 194 | the end justifies the means | tarkoitus pyhittää keinot |
|
| 195 | the grass is always greener on the other side | ruoho on aina vihreämpää aidan toisella puolella |
|
| 196 | the heart wants what it wants | rakkaus on sokea |
|
| 197 | the more the merrier | enempi parempi |
|
| 198 | the more things change, the more they stay the same | mitä enemmän asiat muuttuvat, sitä enemmän ne pysyvät ennallaan |
|
| 199 | the pen is mightier than the sword | kynä on miekkaa mahtavampi |
|
| 200 | the proof of the pudding is in the eating | käytäntö sen vasta osoittaa |
|
| 201 | the road to hell is paved with good intentions | tie helvettiin on kivetty hyvillä aikomuksilla |
|
| 202 | the shoemaker's children go barefoot | suutarin lapsilla ei ole kenkiä |
|
| 203 | the spirit is willing but the flesh is weak | henki on altis, mutta liha on heikko |
|
| 204 | the world is one's oyster | maailma on avoin |
|
| 205 | there are plenty of fish in the sea | meressä on paljon kalaa |
|
| 206 | there is an exception to every rule | joka sääntöön on poikkeus |
|
| 207 | there is nothing new under the sun | ei mitään uutta auringon alla |
|
| 208 | there is safety in numbers | väkijoukon tuoma turva |
|
| 209 | there's many a slip twixt cup and lip | moni asia voi mennä pieleen |
|
| 210 | there's more than one way to skin a cat | konstit on monet sanoi mummo, kun kissalla pöytää pyyhki |
|
| 211 | there's no accounting for taste | makuasioista ei pidä kiistellä |
|
| 212 | there's no fool like an old fool | vanhuus ei aina tuo viisautta |
|
| 213 | there's no place like home | poissa hyvä, kotona paras |
|
| 214 | third time's a charm | kolmas kerta toden sanoo |
|
| 215 | time and tide wait for no man | aikaa ei ole tuhlattavaksi |
|
| 216 | time heals all wounds | aika parantaa haavat |
|
| 217 | time is money | aika on rahaa |
|
| 218 | to each his own | kukin taaplaa tyylillään |
|
| 219 | to each his own | kukin tavallaan |
|
| 220 | to each his own | makuasioista ei pidä kiistellä |
|
| 221 | to err is human | erehtyminen on inhimillistä |
|
| 222 | to the victor go the spoils | voittaja saa kaiken |
|
| 223 | to thine own self be true | ole rehellinen itsellesi |
|
| 224 | tomorrow is another day | huomenna on uusi päivä |
|
| 225 | too many cooks spoil the broth | mitä useampi kokki, sitä huonompi soppa |
|
| 226 | truth is stranger than fiction | totuus on tarua ihmeellisempää |
|
| 227 | two heads are better than one | yhteistyö on voimaa |
|
| 228 | use a sledgehammer to crack a nut | ampua tykillä kärpästä |
|
| 229 | variety is the spice of life | vaihtelu virkistää |
|
| 230 | walls have ears | seinilläkin on korvat |
|
| 231 | waste not, want not | säästäväisyys on hyve |
|
| 232 | well begun is half done | hyvin aloitettu on puoliksi tehty |
|
| 233 | what goes around comes around | se, mikä menee ylös, tulee myös alas |
|
| 234 | what goes around comes around | ympäri käydään, yhteen tullaan |
|
| 235 | what goes around comes around | minkä taakseen jättää, sen edestään löytää |
|
| 236 | what you see is what you get | WYSIWYG |
|
| 237 | what's sauce for the goose is sauce for the gander | ei köyhänkään suu tuohesta ole |
|
| 238 | when in Rome, do as the Romans do | maassa maan tavalla |
|
| 239 | when the cat's away | kun kissa on poissa |
|
| 240 | when the cat's away the mice will play | kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä |
|
| 241 | where there is a will there is a way | jos tahtoa on |
|
| 242 | who pays the piper calls the tune | kenen leipää syöt, sen lauluja laulat |
|
| 243 | you are what you eat | olet mitä syöt |
|
| 244 | you can lead a horse to water, but you can't make it drink | voit viedä hevosen veden ääreen, mutta et voi pakottaa sitä juomaan |
|
| 245 | you can't judge a book by its cover | ei ole koiraa karvoihin katsominen |
|
| 246 | you can't keep a good man down | ahkeruus kovankin onnen voittaa |
|
| 247 | you can't make a silk purse of a sow's ear | ei paska punniten parane |
|
| 248 | you can't make a silk purse of a sow's ear | roskasta ei saa kultaa |
|
| 249 | you can't polish a turd | ei paska punniten parane |
|
| 250 | you can't teach an old dog new tricks | vanhalle koiralle ei voi opettaa uusia temppuja |
|
| 251 | you get what you pay for | sitä saat, mitä tilaat |
|
| 252 | you make the bed you lie in | niin makaat kuin petaat |
|
| 253 | you only go around once | kerranhan sitä vain eletään |
|
| 254 | you scratch my back and I'll scratch yours | vuoroin vieraissa käydään |
|
| 255 | you snooze you lose | nopeat syövät hitaat |
|
| 256 | you're never too old to learn | aina voi oppia jotakin uutta |
|
| 257 | you've got to crack a few eggs to make an omelette | munakasta ei voi tehdä rikkomatta munia |
|