Lügen haben kurze Beine
Minciuna are picioare scurte
| # | German | Romanian | Audio |
|---|---|---|---|
| 1 | Alle Trümpfe in der Hand halten | a avea toate atuurile în mână |
|
| 2 | Arbeiten wie ein Pferd | a munci ca un cal |
|
| 3 | Auf dem Boden der Tatsachen bleiben | a rămîne cu picioarele pe pămînt |
|
| 4 | Auge um Auge, Zahn um Zahn | ochi pentru ochi, dinte pentru dinte |
|
| 5 | Aus allen Wolken fallen | a cădea din nori |
|
| 6 | Aus einer Mücke einen Elefante machen | a face din țânțar armǎsar |
|
| 7 | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard |
|
| 8 | Das Kriegbeil ausgraben | a dezgropa securea războiului |
|
| 9 | Das fünfte Rad am Wagen sein | a fi a cincea roată la căruță |
|
| 10 | Den Faden verlieren | a pierde firul |
|
| 11 | Den Faden wiederfinden | a regăsi ideea |
|
| 12 | Den Gürtel enger schnallen | a strânge cureaua |
|
| 13 | Die Fäden ziehen | a trage sforile |
|
| 14 | Geben ist seliger denn nehmen | a da este mai onorabil decât a lua |
|
| 15 | Gegen Windmühlen kämpfen | a se lupta cu morile de vânt |
|
| 16 | Hinter verschlossenen Türen | cu ușile închise |
|
| 17 | Hunde, die bellen, beißen nicht | câinele care latră, nu muşcă |
|
| 18 | Hunde, die bellen, beißen nicht | cîinele care latră, nu muşcă |
|
| 19 | Hunde, die bellen, beißen nicht | roşiile care latră, nu muşcă |
|
| 20 | Im siebten Himmel sein | a fi în al nouălea cer |
|
| 21 | In festen Händen sein | a fi în mâini sigure |
|
| 22 | Jemandem auf den Geist gehen | a călca pe nervii cuiva |
|
| 23 | Jemandem die Leviten lesen | a trage cuiva o săpuneală |
|
| 24 | Jemandem platzt der Kragen | a-i sări cuiva muștarul |
|
| 25 | Leben und leben lassen | a trăi și a lăsa să trăiască |
|
| 26 | Luftschlösser bauen | a clădi castele în Spania |
|
| 27 | Lügen haben kurze Beine | minciuna are picioare scurte |
|
| 28 | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist | Bate fierul cât e cald |
|
| 29 | Mit Kanonen auf Spatzen schießen | a trage cu tunurile-n vrăbii |
|
| 30 | Mit Leib und Seele | cu trup și suflet |
|
| 31 | Morgenstund hat Gold im Mund | Cine se trezeste de dimineata, departe ajunge |
|
| 32 | Null und nichtig | nul și neavenit |
|
| 33 | Reden wie ein Wasserfall | a-i merge gura ca o moară hodorogită |
|
| 34 | Sich aus dem Staub machen | a da bir cu fugiții |
|
| 35 | Sich in die Hose machen | a face în pantaloni |
|
| 36 | Sich lieber die Zunge abbeißen | a tace ca-n mormânt |
|
| 37 | Sich mit fremden Federn schmücken | a se împăuna cu penele altuia |
|
| 38 | Stille Wasser sind tief | apele line sunt adânci |
|
| 39 | Von etwas Wind bekommen | a prinde din vânt |
|
| 40 | Wie Pilze aus dem Boden schießen | apărea ca ciupercile după ploaie |
|
| 41 | Zur Sprache kommen | a veni în discuție |
|
| 42 | Zwei linke Hände haben | a avea două mâini de stânga |
|
| 43 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul | Calul dat dar nu se caută la dinţi |
|
| 44 | wer nicht wagt, der nicht gewinnt | cine nu risca nu castiga |
|