Alle Wege führen nach Rom
كل الطرق تؤدي إلى روما
# | German | Arabic | Audio |
---|---|---|---|
1 | Alle Wege führen nach Rom | كل الطرق تؤدي إلى روما | |
2 | Auge um Auge, Zahn um Zahn | العين بالعين ، و السن بالسن | |
3 | Aus den Augen, aus dem Sinn | البعيد عن العين بعيد عن القلب | |
4 | Besser stumm als dumm | أبكم افظل من غبي | |
5 | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | الثمرة لا تختلف عن شجرتها | |
6 | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | الإبريق يذهب إلى البئر حتى فواصل | |
7 | Der Zweck heiligt die Mittel | الغاية تبرر الوسيلة | |
8 | Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters | الجمال مقرون بعين الملاحظ | |
9 | Ein Unglück kommt selten allein | سوء الحظ لا يأتي وحيدا | |
10 | Eine Hand wäscht die andere | الحسنة بالحسنة | |
11 | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer | بلبل واحد لا يصنع الربيع | |
12 | Ende gut, alles gut | كل شيء جيّد إذا كانت النهاية جيّدة | |
13 | Es ist nicht alles Gold, was glänzt | ليس كل ما يلمع دهب | |
14 | Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen | الأكل اللذيذ يّثبت الروح بالجسد | |
15 | Gebranntes Kind, scheut das Feuer | الطفل المكتوي بالنار يخاف النار | |
16 | Gleich und Gleich gesellt sich gern. | الطيور عللى اشكالها تقع | |
17 | Gut Ding will Weile haben | العجلة من الشيطان | |
18 | Hunde, die bellen, beißen nicht | الكلاب التي تنبح، لا تعض | |
19 | Jeder ist seines Glückes Schmied | كل واحد يصنع حظه بيده | |
20 | Liebe geht durch den Magen | الطريق الى القلب هو المعدة | |
21 | Lügen haben kurze Beien | حبل الكذب قصير | |
22 | Nachts sind alle Katzen grau | كل القطط تبدو في الظلام سواء | |
23 | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | إذا كان الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب | |
24 | Stille Wasser sind tief | تعدى على وادي هرهار وما تتعدى على وادي ساكت | |
25 | Unwissenheit schützt vor Strafe nicht | الجهل لا يحمي من العقوبة | |
26 | Viele Köche verderben den Brei | لا نجاة لسفينة يقودها ربانان | |
27 | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch | ان غاب القط العب يا فأر | |
28 | Wer Wind sät, wird Sturm ernten | إنهم يزرعون الريح ويحصدون الزوبعة | |
29 | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | من حفر حفرة لأخيه وقع فيها | |
30 | Wo Rauch ist, ist auch Feuer | مافيش دخان من غير نار | |
31 | Wo gehobelt wird, fallen Späne | من يريد العسل، يجب ان يستحمل لسع النحل | |
32 | Übung macht den Meister | التمرين يصنع الخبرة |