Still waters run deep
ти́хите води́ са на́й-дълбо́ки
# | English | Bulgarian | Audio |
---|---|---|---|
1 | Rome wasn't built in a day | хубавите неща стават бавно |
![]() |
2 | a friend in need is a friend indeed | прия́тел в ну́жда се позна́ва |
![]() |
3 | a man is known by the company he keeps | кра́ставите мага́рета през де́вет баи́ра се поду́шват |
![]() |
4 | a promise is a promise | обещаното си е обещано |
![]() |
5 | beauty is in the eye of the beholder | красота́та е в очи́те на гле́дащия |
![]() |
6 | beauty is only skin deep | външността лъже |
![]() |
7 | better safe than sorry | който сам се пази и Бог го пази |
![]() |
8 | blood is thicker than water | кръвта вода не става |
![]() |
9 | don't look a gift horse in the mouth | на харизан кон зъбите не се гледат |
![]() |
10 | eye for an eye, a tooth for a tooth | о́ко за о́ко, зъб за зъб |
![]() |
11 | he who laughs last laughs best | който се смее последен, се смее най-добре |
![]() |
12 | if the mountain won't come to Muhammad | ако не можеш да занесеш планината при Мохамед, заведи Мохамед при планината |
![]() |
13 | in wine, there is truth | във ви́ното е и́стината |
![]() |
14 | live by the sword, die by the sword | всички, които се залавят за нож, от нож ще погинат |
![]() |
15 | no pain, no gain | без мъка няма сполука |
![]() |
16 | one swallow does not a summer make | една птичка пролет не прави |
![]() |
17 | silence is golden | мълча́нието е зла́то |
![]() |
18 | sow the wind, reap the whirlwind | ко́йто се́е вя́тър, жъ́не бу́ри |
![]() |
19 | still waters run deep | ти́хите води́ са на́й-дълбо́ки |
![]() |
20 | the dogs bark, but the caravan goes on | кучетата лаят, керванът си върви |
![]() |
21 | the end justifies the means | целта́ оправда́ва сре́дствата |
![]() |
22 | the road to hell is paved with good intentions | пътят към ада е покрит с добри намерения |
![]() |
23 | there is nothing new under the sun | нищо ново под слънцето |
![]() |
24 | there's no accounting for taste | разни хора-разни вкусове |
![]() |
25 | time is money | вре́мето е па́ри |
![]() |
26 | to each his own | все́киму сво́ето |
![]() |
27 | what goes around comes around | каквото повикало, такова се обадило |
![]() |
28 | what goes around comes around | всичко се връща |
![]() |
29 | what goes around comes around | на каквото си постелеш, на такова ще легнеш |
![]() |
30 | when in Rome, do as the Romans do | в Рим като́ ри́мляните |
![]() |