He who laughs last laughs best
Den som ler sist, ler best
| # | English | Norwegian | Audio |
|---|---|---|---|
| 1 | Rome wasn't built in a day | Rom ble ikke bygget på en dag |
|
| 2 | a journey of a thousand miles begins with a single step | en vandring på tusen mil starter med ett enkelt skritt |
|
| 3 | a picture is worth a thousand words | et bilde sier mer enn tusen ord |
|
| 4 | all cats are grey in the dark | i mørket er alle katter grå |
|
| 5 | all roads lead to Rome | alle veier fører til Rom |
|
| 6 | all's well that ends well | når enden er god er allting godt |
|
| 7 | attack is the best form of defence | angrep er det beste forsvar |
|
| 8 | better safe than sorry | bedre føre var enn etter snar |
|
| 9 | birds of a feather flock together | like barn leker best |
|
| 10 | carpe diem | grip dagen |
|
| 11 | curiosity killed the cat | nysgjerrighet drepte katten |
|
| 12 | curiosity killed the cat | nysgjerrig høne får enten korn eller knuff |
|
| 13 | don't count your chickens before they're hatched | ikke selg skinnet før bjørnen er skutt |
|
| 14 | every cloud has a silver lining | aldri så galt at det ikke er godt for noe |
|
| 15 | every cloud has a silver lining | over skyene er himmelen alltid blå |
|
| 16 | every cloud has a silver lining | etter regn kommer alltid solskinn |
|
| 17 | good things come to those who wait | den som venter på noe stort, venter aldri for lenge |
|
| 18 | great minds think alike | store hoder tenker likt |
|
| 19 | great minds think alike | to sjeler, en tanke |
|
| 20 | he who laughs last laughs best | den som ler sist, ler best |
|
| 21 | hindsight is 20/20 | det er lett å være etterpåklok |
|
| 22 | history repeats itself | Historien gjentar seg selv |
|
| 23 | if you can't beat them, join them | kan du ikke slå dem, bli med dem |
|
| 24 | if you can't stand the heat, get out of the kitchen | den som er med på leken, må tåle steken |
|
| 25 | if you want a thing done well, do it yourself | vil du ha noe gjort, gjør det selv |
|
| 26 | in the land of the blind, the one-eyed man is king | i de blindes land er den énøyde konge |
|
| 27 | it takes two to tango | det trengs 2 til tango |
|
| 28 | it's the thought that counts | det er tanken som teller |
|
| 29 | knowledge is power | kunnskap/informasjon er makt |
|
| 30 | like father, like son | som far, så sønn |
|
| 31 | live by the sword, die by the sword | alle som griper til sverd, skal falle for sverd |
|
| 32 | necessity is the mother of invention | nød lærer naken kvinne å spinne |
|
| 33 | no pain, no gain | den som intet våger, intet vinner |
|
| 34 | once bitten, twice shy | brent barn skyr ilden |
|
| 35 | patience is a virtue | tålmodighet er en dyd |
|
| 36 | rules are made to be broken | regler er til for å brytes |
|
| 37 | still waters run deep | det stille vann har den dype grunn |
|
| 38 | the early bird gets the worm | den som kommer først til mølla, får først malt |
|
| 39 | the early bird gets the worm | morgenstund har gull i munn |
|
| 40 | the end justifies the means | målet helliggjør midlene |
|
| 41 | the more the merrier | jo flere, desto bedre |
|
| 42 | the more the merrier | jo flere, jo bedre |
|
| 43 | there is an exception to every rule | ingen regel uten unntak |
|
| 44 | there is nothing new under the sun | intet nytt under solen |
|
| 45 | there's no place like home | borte bra, men hjemme best |
|
| 46 | third time's a charm | alle gode ting er tre |
|
| 47 | time heals all wounds | tiden leger alle sår |
|
| 48 | time is money | tid er penger |
|
| 49 | to each his own | enhver sin smak |
|
| 50 | to each his own | hver sin smak |
|
| 51 | to err is human | det er menneskelig å feile |
|
| 52 | too many cooks spoil the broth | jo flere kokker, jo mer søl |
|
| 53 | what goes around comes around | man høster som man sår |
|
| 54 | what goes around comes around | man høster som man sår |
|
| 55 | when the cat's away the mice will play | når katten er borte, danser musene på bordet |
|
| 56 | you are what you eat | du er hva du spiser |
|
| 57 | you can lead a horse to water, but you can't make it drink | du kan lede en hest til vannet, men du kan ikke tvinge den til å drikke |
|
| 58 | you can't judge a book by its cover | man kan ikke dømme boken etter omslaget |
|
| 59 | you can't judge a book by its cover | man skal aldri skue hunden på hårene |
|
| 60 | you can't teach an old dog new tricks | man kan ikke lære en gammel hund apport |
|
| 61 | you scratch my back and I'll scratch yours | du klør meg på ryggen, og jeg klør deg på ryggen |
|
| 62 | you scratch my back and I'll scratch yours | du klør min rygg, og jeg klør din |
|
| 63 | you've got to crack a few eggs to make an omelette | det må knuses noen egg for å lage en omelett |
|