A picture is worth a thousand words
Een afbeelding zegt meer dan duizend woorden
# | English | Dutch | Audio |
---|---|---|---|
1 | God works in mysterious ways | Gods wegen zijn ondoorgrondelijk |
![]() |
2 | Rome wasn't built in a day | Rome is niet op één dag gebouwd |
![]() |
3 | Rome wasn't built in a day | Keulen en Aken zijn niet op één dag gebouwd |
![]() |
4 | a bad workman always blames his tools | een kwaad werkman heeft altijd slecht getuig |
![]() |
5 | a bird in the hand is worth two in the bush | beter één vogel in de hand dan tien in de lucht |
![]() |
6 | a chain is only as strong as its weakest link | de keten is zo sterk als haar zwakste schakel |
![]() |
7 | a friend in need is a friend indeed | in nood leert men zijn vrienden kennen |
![]() |
8 | a journey of a thousand miles begins with a single step | een reis van duizend mijlen begint met een enkele stap |
![]() |
9 | a leopard cannot change its spots | een vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken |
![]() |
10 | a leopard cannot change its spots | een vos verliest zijn streken niet |
![]() |
11 | a lie has no legs | al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt haar wel |
![]() |
12 | a new broom sweeps clean | nieuwe bezems vegen schoon |
![]() |
13 | a picture is worth a thousand words | een afbeelding zegt meer dan duizend woorden |
![]() |
14 | a stitch in time saves nine | werk op tijd maakt welbereid |
![]() |
15 | absence makes the heart grow fonder | afwezigheid versterkt de liefde |
![]() |
16 | actions speak louder than words | geen woorden maar daden |
![]() |
17 | actions speak louder than words | daden zeggen meer dan woorden |
![]() |
18 | actions speak louder than words | niet lullen maar poetsen |
![]() |
19 | actions speak louder than words | daden zeggen meer dan woorden |
![]() |
20 | all cats are grey in the dark | bij nacht zijn alle katten grauw |
![]() |
21 | all roads lead to Rome | alle wegen leiden naar Rome |
![]() |
22 | all talk and no action | veel geschreeuw en weinig wol |
![]() |
23 | all that glitters is not gold | het is niet alles goud wat er blinkt |
![]() |
24 | all work and no play makes Jack a dull boy | de boog kan niet altijd gespannen zijn |
![]() |
25 | all work and no play makes Jack a dull boy | 't is een slecht dorp waar het nooit kermis is |
![]() |
26 | all's well that ends well | eind goed, al goed |
![]() |
27 | appearances are deceptive | kleren maken nee man |
![]() |
28 | barking dogs seldom bite | blaffende honden bijten niet |
![]() |
29 | beggars can't be choosers | men mag een gegeven paard niet in de bek zien |
![]() |
30 | birds of a feather flock together | soort zoekt soort |
![]() |
31 | business before pleasure | zaken gaan voor plezier |
![]() |
32 | buy cheap, buy twice | goedkoop is duurkoop |
![]() |
33 | carpe diem | pluk de dag |
![]() |
34 | devil is in the details | de duivel zit in de details |
![]() |
35 | don't count your chickens before they're hatched | de huid niet verkopen voor de beer geschoten is |
![]() |
36 | don't look a gift horse in the mouth | een gegeven paard niet in de bek kijken |
![]() |
37 | don't shoot the messenger | geef niet de boodschapper de schuld |
![]() |
38 | don't shoot the messenger | schiet niet op de boodschapper |
![]() |
39 | don't shoot the messenger | schiet niet van de boodschapper |
![]() |
40 | empty vessels make the most sound | holle vaten klinken het hardst |
![]() |
41 | every Jack has his Jill | op elk potje past een deksel |
![]() |
42 | every cloud has a silver lining | achter de wolken schijnt de zon |
![]() |
43 | eye for an eye, a tooth for a tooth | oog om oog, tand om tand |
![]() |
44 | fine feathers make fine birds | kleren maken de man |
![]() |
45 | fine words butter no parsnips | praatjes vullen geen gaatjes |
![]() |
46 | first come, first served | wie het eerst komt, het eerst maalt |
![]() |
47 | forewarned is forearmed | een gewaarschuwd mens telt voor twee |
![]() |
48 | fortune favors the bold | de brutalen hebben de halve wereld |
![]() |
49 | good things come to those who wait | geduld is een schone zaak |
![]() |
50 | great minds think alike | grote geesten denken gelijk |
![]() |
51 | haste makes waste | haastige spoed is zelden goed |
![]() |
52 | haste makes waste | haast en spoed is zelden goed |
![]() |
53 | he who laughs last laughs best | wie het laatst lacht, lacht het best |
![]() |
54 | he who laughs last laughs best | wie laatst lacht, best lacht |
![]() |
55 | history repeats itself | de geschiedenis herhaalt zich |
![]() |
56 | home is where the heart is | eigen haard is goud waard |
![]() |
57 | honesty is the best policy | eerlijk duurt het langst |
![]() |
58 | hope springs eternal | hoop doet leven |
![]() |
59 | hunger is a good sauce | honger is de beste saus |
![]() |
60 | if the mountain won't come to Muhammad | als de berg niet naar Mozes komt, zal Mozes naar de berg moeten gaan |
![]() |
61 | ignorance is bliss | het geluk is met de onwetenden |
![]() |
62 | ignorance is bliss | wat niet weet, wat niet deert |
![]() |
63 | ignorance is bliss | Zalig zijn de onwetenden |
![]() |
64 | in for a penny, in for a pound | wie a zegt, moet ook b zeggen |
![]() |
65 | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in het land der blinden is eenoog koning |
![]() |
66 | in wine, there is truth | kinderen en dronken mensen spreken altijd de waarheid |
![]() |
67 | it never rains but it pours | een ongeluk komt zelden alleen |
![]() |
68 | it never rains but it pours | een ongeluk komt nooit alleen |
![]() |
69 | know thyself | ken uzelf |
![]() |
70 | knowledge is power | kennis is macht |
![]() |
71 | ladies first | dames gaan voor |
![]() |
72 | less is more | minder is meer |
![]() |
73 | like father, like son | zo vader, zo zoon |
![]() |
74 | like mother, like daughter | zo moeder, zo dochter |
![]() |
75 | live by the sword, die by the sword | wie leeft bij het zwaard, zal sterven bij het zwaard |
![]() |
76 | long ways, long lies | wie verre reizen doet, kan veel verhalen |
![]() |
77 | look before you leap | bezint eer ge begint |
![]() |
78 | look before you leap | bezint eer gij begint |
![]() |
79 | love is blind | liefde is blind |
![]() |
80 | man proposes, God disposes | de mens wikt, God beschikt |
![]() |
81 | many a mickle makes a muckle | vele kleintjes maken een grote |
![]() |
82 | many hands make light work | vele handen maken licht werk |
![]() |
83 | misery loves company | ellende houdt van gezelschap |
![]() |
84 | money doesn't grow on trees | het geld groeit me niet op de rug |
![]() |
85 | necessity is the mother of invention | noodzaak is de moeder van uitvinding |
![]() |
86 | necessity is the mother of invention | nood breekt wet |
![]() |
87 | necessity knows no law | nood breekt wet |
![]() |
88 | no good deed goes unpunished | stank voor dank |
![]() |
89 | no news is good news | geen bericht, goed bericht |
![]() |
90 | no pain, no gain | voor iets hoort iets |
![]() |
91 | no pain, no gain | wie niet waagt, wie niet wint |
![]() |
92 | no pain, no gain | niet geschoten is altijd mis |
![]() |
93 | no pain, no gain | de kost gaat voor de baat uit |
![]() |
94 | no smoke without fire | waar rook is, is vuur |
![]() |
95 | once bitten, twice shy | door schade en schande wordt men wijs |
![]() |
96 | once bitten, twice shy | een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen |
![]() |
97 | one swallow does not a summer make | een zwaluw maakt nog geen lente/zomer |
![]() |
98 | one swallow does not a summer make | één zwaluw maakt de lente niet |
![]() |
99 | out of sight, out of mind | uit het oog, uit het hart |
![]() |
100 | patience is a virtue | Geduld is een schone zaak |
![]() |
101 | practice makes perfect | oefening baart kunst |
![]() |
102 | prevention is better than cure | voorkomen is beter dan genezen |
![]() |
103 | pride comes before a fall | hoogmoed komt voor de val |
![]() |
104 | seeing is believing | eerst zien, dan geloven |
![]() |
105 | seeing is believing | zien is geloven |
![]() |
106 | seeing is believing | eerst zien, dan geloven |
![]() |
107 | seeing is believing | zien is geloven |
![]() |
108 | seek and ye shall find | zoekt en gij zult vinden |
![]() |
109 | seek and ye shall find | wie zoekt, die vindt |
![]() |
110 | six of one, half a dozen of the other | lood om oud ijzer |
![]() |
111 | snitches get stitches | wie praat, die gaat |
![]() |
112 | sow the wind, reap the whirlwind | wie wind zaait, zal storm oogsten |
![]() |
113 | spare the rod and spoil the child | zachte heelmeesters, stinkende wonden |
![]() |
114 | speech is silver, silence is golden | Spreken is zilver, zwijgen is goud |
![]() |
115 | still waters run deep | stille wateren hebben diepe gronden |
![]() |
116 | the apple does not fall far from the tree | een appel valt niet ver van de boom |
![]() |
117 | the bigger they are, the harder they fall | hoge bomen vangen veel wind |
![]() |
118 | the early bird gets the worm | wie het eerst komt, wie het eerst maalt |
![]() |
119 | the end justifies the means | het doel heiligt de middelen |
![]() |
120 | the enemy of my enemy is my friend | de vijand van mijn vijand is mijn vriend |
![]() |
121 | the grass is always greener on the other side | het gras is altijd groener bij de buren |
![]() |
122 | the grass is always greener on the other side | het gras is altijd groener aan de overkant |
![]() |
123 | the more the merrier | hoe meer zielen, hoe meer vreugd |
![]() |
124 | the more the merrier | hoe meer, hoe beter |
![]() |
125 | the more things change, the more they stay the same | hoe meer alles verandert, hoe meer het hetzelfde blijft |
![]() |
126 | the proof of the pudding is in the eating | de praktijk zal het leren |
![]() |
127 | the road to hell is paved with good intentions | de weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens |
![]() |
128 | the sky is the limit | alles kan |
![]() |
129 | the spirit is willing but the flesh is weak | de geest is gewillig, maar het vlees is zwak |
![]() |
130 | the way to a man's heart is through his stomach | de liefde van de man gaat door de maag |
![]() |
131 | the world is one's oyster | de wereld ligt aan iemands voeten |
![]() |
132 | there are none so blind as those who will not see | wat baten kaars en bril als de uil niet zien en wil |
![]() |
133 | there is nothing new under the sun | niets nieuws onder de zon |
![]() |
134 | there's more than one way to skin a cat | er zijn meerdere wegen om je doel te bereiken |
![]() |
135 | there's more than one way to skin a cat | alle wegen leiden naar Rome |
![]() |
136 | there's no accounting for taste | over smaak valt niet te twisten |
![]() |
137 | there's no fool like an old fool | hoe ouder hoe zotter |
![]() |
138 | there's no place like home | oost west, thuis best |
![]() |
139 | third time's a charm | driemaal is scheepsrecht |
![]() |
140 | third time's a charm | derde keer goede keer |
![]() |
141 | time heals all wounds | de tijd heelt alle wonden |
![]() |
142 | time is money | tijd is geld |
![]() |
143 | to each his own | ieder zijn ding |
![]() |
144 | to each his own | ieder het zijne |
![]() |
145 | to err is human | vergissen is menselijk |
![]() |
146 | tomorrow is another day | morgen is er weer een dag |
![]() |
147 | too many cooks spoil the broth | veel koks bederven de brij |
![]() |
148 | too many cooks spoil the broth | veel koks verzouten de brij |
![]() |
149 | two heads are better than one | twee hoofden zijn beter dan één |
![]() |
150 | use a sledgehammer to crack a nut | met een kanon op een mug schieten |
![]() |
151 | walls have ears | de muren hebben oren |
![]() |
152 | well begun is half done | een goed begin is het halve werk |
![]() |
153 | what goes around comes around | wie wind zaait, zal storm oogsten |
![]() |
154 | what goes around comes around | dat komt ervan |
![]() |
155 | what's done is done | gedane zaken nemen geen keer |
![]() |
156 | what's sauce for the goose is sauce for the gander | gelijke monniken, gelijke kappen |
![]() |
157 | when in Rome, do as the Romans do | 's lands wijs, 's lands eer |
![]() |
158 | when the cat's away | als de kat van huis is |
![]() |
159 | when the cat's away the mice will play | als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel |
![]() |
160 | where there is a will there is a way | waar een wil is, is een weg |
![]() |
161 | where there is a will there is a way | willen is kunnen |
![]() |
162 | where there's smoke, there's fire | waar rook is is vuur |
![]() |
163 | you are what you eat | je bent wat je eet |
![]() |
164 | you can catch more flies with honey than with vinegar | vliegen vang je met stroop en niet met azijn |
![]() |
165 | you can lead a horse to water, but you can't make it drink | met onwillige honden is het slecht hazen vangen |
![]() |
166 | you've got to crack a few eggs to make an omelette | waar gehakt wordt vallen spaanders |
![]() |