flag Spanish flag English flag German

Idioms

Billingual idioms and proverbs German-Portuguese
from
flag German
to
flag English

Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Nem tudo que brilha é ouro

A proverb German-Portuguese
On this page you will find 60 German-Portuguese idioms and proverbs
# German Portuguese Audio
1 Ab die Post! partiu!
2 Alle Brücken hinter sich abbrechen queimar as pontes
3 Auge um Auge, Zahn um Zahn olho por olho, dente por dente
4 Blut lecken lember o sangue
5 Da liegt der Hund begraben aí é que a porca torce o rabo
6 Das A und O Alfa e Ómega
7 Das Pferd von hinten aufzäumen pôr o carro à frente dos bois
8 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm filho de peixe sabe nadar
9 Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach o espírito está pronto, mas a carne é fraca
10 Die Axt im Haus erspart den Zimmermann casa de ferreiro, espeto de pau
11 Die Kurve kratzen desaparecer rápido
12 Die Nase voll haben estar farto
13 Die Spreu vom Weizen trennen separar o joio do trigo
14 Die Suppe auslöffeln pagar as favas
15 Die Ärmel hochkrempeln arregaçar as mangas
16 Ein düsteres Bild zeichnen compor um quadro sinistro
17 Eine Hand wäscht die andere uma mão lava a outra
18 Es ist nicht alles Gold, was glänzt Nem tudo que brilha é ouro
19 Eulen nach Athen tragen levar bananas para a Madeira
20 Ganz Ohr sein ser todo ouvidos
21 Gegen den Strom schwimmen nadar contra a corrente
22 Hals- und Beinbruch boa sorte
23 Hinter dem Mond leben viver no mundo da lua
24 Hunde, die bellen, beißen nicht cachorro que late não morde
25 Hunde, die bellen, beißen nicht cão que ladra não morde
26 Hut ab eu tiro o chapéu
27 Jemandem den Hof machen cortejar alguém
28 Jemandem die Leviten lesen dar bronca (BR)
29 Jemandem die Leviten lesen passar um sabão (PT)
30 Jemandem zur Hand gehen dar uma mão
31 Jemanden auf die Palme bringen subir pelas paredes (BR)
32 Jemanden auf die Palme bringen fazer alguém ir aos arames (PT)
33 Jemanden in die Wüste schicken mandar para o espaço
34 Leben und leben lassen viver e deixar viver
35 Luftschlösser bauen fazer castelos no ar
36 Lügen haben kurze Beine mentira tem perna curta
37 Lügen haben kurze Beine mentira tem perna curta
38 Mehr Glück als Verstand haben ter mais sorte que juízo
39 Mit einem Fuß im Grab stehen estar com um pé na cova
40 Morgenstund hat Gold im Mund Deus ajuda quem cedo madruga
41 Neue Besen kehren gut vassoura nova varre bem
42 Ohne mit der Wimper zu zucken sem pestanejar
43 Perlen vor die Säue werfen lançar pérolas aos porcos
44 Schluss mit lustig acabou-se a brincadeira
45 Schnee von gestern águas passadas
46 Sich den Kopf zerbrechen quebrar a cabeça
47 Sich mit fremden Federn schmücken pavonear-se com plumas alheias
48 So weit das Auge reicht ao alcance da vista
49 Stein der Weisen pedra filosofal
50 Steter Tropfen höhlt den Stein Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura
51 Um den heißen Brei herumreden pare de enrolar
52 Unter dem Siegel der Verschwiegenheit sob promessa de sigilo
53 Unter den Hammer bringen vender um leilão
54 Unter der Hand por baixo do pano
55 Verantwortlich zeichnen aceitar a responsabilidade
56 Von der Wiege bis zur Bahre desde o berço até ao caixão
57 alle Wege führen nach Rom todos os caminhos vao ter a Roma
58 eine Hand wäscht die andere uma mão lava a outra
59 einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul A cavalo dado não se olha o dente
60 im Großen und Ganzen em termos gerais
61 wer nicht wagt, der nicht gewinnt quem não arrisca não petisca
62 Öl ins Feuer gießen pôr lenha na fogueira
Legal notice