Autorität
fem
|
władza
|
|
|
Und schließlich grüße ich die Diplomaten sowie alle hier anwesenden hohen Persönlichkeiten und Autoritäten.
|
Pozdrawiam też przedstawicieli korpusu dyplomatycznego, a także wszystkie obecne tutaj wybitne osobistości i przedstawicieli władz.
|
⌄
|
Die nachstehend näher erläuterte staatliche Kontrolle lässt darauf schließen, dass staatseigene Unternehmen staatliche Autorität besitzen, ausüben oder mit dieser ausgestattet sind.
|
Z opisanej poniżej kontroli rządu wynika, że przedsiębiorstwa państwowe posiadają władzę rządową, wykonują ją lub że władza ta została im powierzona.
|
Das war ein Beispiel jesuitischer Verachtung staatlicher Autorität.
|
Oto mieliśmy przykład lekceważenia przez Jezuitów władzy państwowej.
|
Sie müssen Steuern zahlen, mehr Gutes als Böses tun und anerkennen, dass alle Autorität von Gott kommt.
|
Powinni płacić podatki, postępować raczej dobrze niż źle i uznać, że wszelka władza pochodzi od Boga.
|
Mehr Autorität bringt mehr Verantwortung mit sich.
|
Większa władza wiąże się z większą odpowiedzialnością.
|
- Du hast ein Problem mit Autorität. Du schiesst wirklich?
|
Wiem, masz problemy z władzami, z glinami w szczególności.
|
Gehorsam Wir sollen jeder legitimierten Autorität gehorchen, in unserer Familie, in unserem Land und besonders in der Kirche.
|
Posłuszeństwo Powinniśmy słuchać prawowitej władzy w naszej rodzinie, w naszym kraju i najważniejsze, w Kościele.
|
Die finanziellen Mittel sollten regional eingefordert werden, aber die Autorität muss zentral bleiben.
|
Środki finansowe powinny być pozyskiwane regionalnie, lecz władza musi być centralna.
|
Sie haben eine krankhafte Aversion gegen Autorität -
|
Skan DNA ujawnił awersję do władzy zwierzchniej -
|
Sehr geehrter Herr Premierminister, liebe Kardinäle und Bischöfe, zivile und politische Autoritäten, sehr geehrte Damen und Herren!
|
Panie Premierze, drodzy Bracia Kardynałowie i Biskupi, Przedstawiciele władz cywilnych i politycznych tu obecni, Panie i Panowie!
|
⌃
|