flag Spanish flag English flag German

Dictionary German-English

translate
5 translations found
Ermessen          in jds. Ermessen         
Verb
in jds. Ermessen at sb.'s discretion
Noun
Ermessen neut discretion Collocations
Avira kann Leistungen im Rahmen ihrer Update-Services nach eigenem Ermessen als Update oder Upgrade zur Verfügung stellen. Avira may at its sole discretion render services under its Update Service as an Update or Upgrade.
Daher sollte vorgesehen werden, dass Equiden nach Ermessen des Eigentümers von der Schlachtung für den menschlichen Verzehr ausgeschlossen werden können. Consequently, provisions should be made that an equine animal may be excluded from slaughter for human consumption on the discretion of the owner of the animal.
- Bis ich zum Vizepräsidenten ernannt werde, ist die Sicherheit nach eigenem Ermessen, ist das korrekt? Until I am confirmed as the Vice President, security is at my discretion, is that correct?
Und andere kalkulieren den Preis nur nach Ihrem eigenem Ermessen. And others just set the price at their own discretion.
Das liegt in Ihrem Ermessen. That's within your discretion.
Auf 3 zielen Sie und schießen nach lhrem Ermessen. And at three, take aim and fire at your own discretion.
Die Spezialkraft wird auf befristete Zeit nach unserem Ermessen zur Verfügung gestellt. The specialist will be provided for a limited time at our discretion.
oder nach Ermessen des Herstellers bei Fahrzeugen der Klasse M1 und N1 [10]: or, at the discretion of the manufacturer, for M1 and N1 category vehicles [10]:
Es liegt im Ermessen der Wärter, ob ein Häftling mehr machen soll oder nicht. It is up to the guards' discretion whether or not a prisoner shall do more.
Jedoch kann eine 50 % Gutschrift auf einen zukünftigen Besuch des Managements nach Ermessen erteilt werden. However a 50% credit towards a future visit may be issued at management's discretion.
Ermessen neut discretionary power
Damit die gemeinsame Währung überleben kann, sind zur Steuerung des Euro wirkungsvollere politische Instrumente und stärkere gemeinsame Institutionen vonnöten; zudem brauchen wir eine Exekutive, die demokratischer Rechenschaftspflicht unterliegt und in der Lage ist, nach eigenem Ermessen Entscheidungen zu treffen. For the common currency to survive, euro governance needs more effective policy instruments at the European level, stronger common institutions, and an executive that is democratically accountable and able to act with discretionary power.
Ermessen neut discretionary authority
LAW
LAW
Ermessen neut discretion to assess
LAW
LAW
4 Word compounds found
Noun
richterliches Ermessen judicial discretion
LAW
LAW
alleiniges Ermessen sole discretion
Adjective
nach Ermessen arbitrary
Adverb
nach freiem Ermessen at one's own discretion
More example sentences German-English for the query Ermessen
Legal notice