flag Spanish flag English flag German

Dictionary English-German

translate
10 translations found
reinforce         
Collocations >> reinforce
Conjugation >> reinforce
Verb
verstärken Conjugation reinforce
Hanno Heinrichs verstärkt ab sofort als neuer Penetrationstester das Team. Hanno Heinrichs reinforces the team as a new penetration tester.
- Der Dialog über nationale Prioritäten sollte verstärkt werden. - The dialogue on national priorities should be reinforced;
- Wie wäre es mit einem zweiten Feld? - Oder man verstärkt es mit irgendwas. - How about another field around the field or double it or reinforce it with something?
Lichtkanten sowie straffe Flächen erzeugen Sportlichkeit und verstärken die selbstbewusste Ausstrahlung des Fahrzeugs. Light-catching edges and taut surfaces create sportiness and reinforce the car's confident appearance.
Die operationelle Zusammenarbeit wird fortgesetzt und verstärkt. Operational collaboration will continue and be reinforced.
- Dass sie mit Titan verstärkt wurde. Oh, that it's been reinforced with titanium.
Dies verstärkt den Punkt, dass man der Sicherheit unfreier Software niemals vertrauen kann. This reinforces the point that you can never trust the security of nonfree software.
Aznars Privatisierungen bewahrten und verstärkten - zumindest anfangs - die alte oligopolistische Marktstruktur. Aznar’s privatizations maintained and reinforced, at least at first, the old oligopolistic market structure.
Das gleiche System wie bei einem Fahrrad, aber verstärkt. Same system as on a bike, but reinforced.
Die Berliner Premiumlocation AXICA Kongress- und Tagungszentrum verstärkt das Team: The Berlin premium event venue AXICA has reinforced its team:
stärken Conjugation reinforce
Stadler Rail stärkt das wachsende Geschäftsfeld Service. Stadler Rail reinforces the growing service sector.
Wie kann man in einem Land den Sinn für Solidarität und Verantwortung stärken? How does one reinforce a sense of solidarity and responsibility within a country?
Diesen Glauben will ich nicht stärken, es sei denn, es ist absolut unvermeidbar. I'm not going to do anything to reinforce that belief, unless it becomes absolutely necessary.
Sind diese einmal identifiziert, können die betroffenen Infrastrukturen gestärkt und Verwundbarkeiten ausgeräumt werden. Once these have been identified, the infrastructure can be reinforced and vulnerabilities removed.
Die Muttergesellschaft möchte diese Mittel nun verwenden, um die Liquidität des Konzerns zu stärken. The parent bank would like to use these funds to reinforce the group’s liquidity.
Dieses neue Mitglied der Oyster Familie stärkte die Verbindung zwischen Rolex und der Welt des Segelsports. This new member of the Oyster family reinforced the ties between Rolex and the sailing world.
Erstens sollte eine stärkere Überwachung in der ganzen Eurozone die Finanzintegration stärken, die„makroökonomischen Ungleichgewichte mildern“ und die Geldpolitik verbessern. First, stronger eurozone-wide supervision should reinforce financial integration, “mitigate macroeconomic imbalances,” and improve the conduct of monetary policy.
So führten die Rückmeldungen der Kunden im vergangenen Jahr zu 700 qualitätssteigernden Maßnahmen und stärken das Qualitätsmanagement. Last year, for example, customer feedback led to 700 quality-improving measures and reinforce quality management.
Öffentliches Vertrauen wird durch messbare Ergebnisse gestärkt. Public trust will be reinforced through measurable results.
Hingegen wurde in Rio die Rolle von UNEP gegenüber den zahlreichen Umweltabkommen zu wenig gestärkt. In contrast, the role of UNEP was not sufficiently reinforced in Rio as compared with the numerous environmental agreements.
bestätigen Conjugation reinforce
Darüber hinaus liegt es uns besonders am Herzen, die hervorragenden Zufriedenheitswerte der letzten Jahre zu bestätigen. Furthermore, we are particularly keen to reinforce the outstanding satisfaction ratings of the last few years.
Bestätigt wird dieser Punkt durch eine seltsame Werbeanzeige, die Sie vielleicht kürzlich in einer Illustrierten gesehen haben. The point is reinforced by a curious glossy magazine advertisement that you might have seen recently.
Okay, all das bestätigt nur meine Entscheidung, sie zu verlassen. Okay, all of this just reinforces my decision to leave home.
Dennoch bestätigen die Ergebnisse die Argumentation, dass der Wechsel zu fettarmer Ernährung eine LDL-Cholesterinsenkung begünstigt und gut für das Herz ist. However, the results reinforce the rationale that changes in dietary fat intake resulting in lowering LDL-cholesterol are good for your heart.
Der plötzliche Tod von Kim Il Sung 1994, dem Gründer des tyrannischen, wirtschaftlich verheerenden nordkoreanischen Experiments, schien diesen Glauben zu bestätigen. The sudden death in 1994 of Kim Il-sung, the founder of the tyrannical, economically disastrous North Korean experiment, reinforced this belief.
Der laufende Betrieb hat die Entscheidung zugunsten der ZEISS Systeme bestätigt: Running operations reinforced the companies decision for ZEISS systems:
Falls Sarkozys Präsidentschaft überhaupt eine Bedeutung für die deutsch-französischen Beziehungen hat, dann möglicherweise, zu bestätigen, dass die EU wieder eine Führung braucht – und dass diese nach wie vor von den Gründungspartnern ausgehen muss. If Sarkozy’s presidency has any relevance to Franco-German relations, it may be to reinforce the view that the EU needs new leadership, and that it must still be based on the founding partners.
In den vergangenen Jahren hat jede unabhängige Beurteilung immer wieder eine Tatsache bestätigt: In recent years, each independent review has reinforced a simple fact:
Die Epidemie bestätigte die hygienische Bewegung und eine grosse Anzahl von Sanierungsarbeiten wurden durchgeführt. The epidemic reinforced the hygienic movement and a great number of decontamination jobs were undertaken.
Die Aufnahme von Wipro in den Winner’s Circle von Wipro bestätigt unser Engagement für Sicherheit als Faktor für die digitalen Initiativen der Zukunft. Wipro's inclusion in HfS Winner’s Circle reinforces our commitment towards security being an enabler of digital initiatives of the future.
untermauern Conjugation reinforce
Das Erlangen dieses Status als eines der ersten Chemieunternehmen im Bereich der Grafischen Industrie wird aus unserer Sicht nicht nur positiv unser Image untermauern, sondern auch diverse messbare Vorteile mit sich bringen. By receiving this status as one of the first companies in the printing chemicals industry, our positive image is not only reinforced once again but we also acquire various measurable benefits.
Der Währungsfonds wird sein Teil beitragen, doch bedarf es all dieser Maßnahmen, um die Glaubwürdigkeit der koordinierten globalen Reaktion auf die Krise zu untermauern. The Fund will play its part, but all these actions are needed to reinforce the credibility of the coordinated global response to the crisis.
Nur um Ihr Argument zu untermauern. Just reinforcing your point.
verfestigen Conjugation reinforce
EUROPEAN UNION
EUROPEAN UNION
Dadurch wird das negative Ansehen einer Sprache noch verfestigt.“ This actually reinforces a language’s negative standing.”
Indem wir diese Konzepte annehmen, verfestigen wir sie. And we reinforce those concepts by accepting them.
stützen Conjugation reinforce
Einige Räume der Westseite werden von Stahlbetonrahmen gestützt, der größte Teil des Hauses besteht allerdings aus Holzpfosten und -balken. Some parts of the west side are supported by reinforced concrete frames, but most of the house is structured by timber posts and beams.
Finanzielle Erwägungen stützen diese „Kultur der Sterbehilfe“. Reinforcing this “culture of euthanasia” are economic considerations.
versteifen Conjugation reinforce
Die Tafeln (3 mm Dibond) sind an der Rückseite mit Aluminiumwinkelprofilen versteift. The panels (3 mm Dibond) are reinforced on the back side with aluminum angle sections.
1 Word compounds found
Verb
abstützen te reinforce
More example sentences English-German for the query reinforce
Legal notice