flag Spanisch flag Englisch flag Deutsch

Wörterbuch Englisch-Deutsch

übersetzen
22 Übersetzungen gefunden
grasp         
Kollokationen >> grasp
Konjugation >> grasp
Verb
erfassen Konjugation grasp
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
Gentle Einfluss, dass vielleicht nicht jeder wird zu erfassen, aber das wird sicherlich nicht schaden jemanden in irgendeiner Weise selbst das schwächste. Gentle influence that maybe not everyone will grasp but that certainly will not harm anyone in any way even the weakest.
Ich kann - sogar noch in meinem Alter- mein beständiges kindliches Selbst erfassen. I can grasp - even at my age - my childish enduring self.
Lieutenant, Sie sollten in der Lage sein, die Situation zu erfassen. Lieutenant, it should not be too difficult to grasp the situation.
Ganz genaues Hinsehen bis in die atomare Ebene hinein, um physiologische Prozesse in den molekularen Grundlagen der Zelle zu erfassen: Precision observation all the way down to the atomic level in order to grasp the physiological processes of the molecular fundamentals:
Die Welt ist natürlich viel zu komplex, um von einer Person vollständig erfasst zu werden. The world is, of course, far too complex for any lone person to fully grasp.
- Nein, nein. Ich glaube nicht, dass Sie diese Situation ganz erfassen. No, no, I don't think you're fully grasping your situation here.
ein breites Spektrum anspruchsvoller längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen können. understand a wide range of challenging, longer texts as well as grasp implicit meanings,
Manchmal kann ich die Bedeutung eines Wortes nicht wirklich erfassen. Sometimes I can't really grasp the meaning of a word.
Sie erfassen die tatsächliche Situation wohl nicht ganz. Nor do I think that you grasp the realities of the situation.
Jeder Nutzer kann die neuartige Technologie schnell erfassen und anwenden. Every user can quickly grasp and apply this new type of technology.
begreifen Konjugation grasp
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
Bäche und Flüsse kann man als Schwingungselemente begreifen, die auf den Charakter einer Landschaft gestimmt sind wie Musikinstrumente. you can grasp streams and rivers as vibration elements, which are attuned to a landscape like musical instruments.
Schröder schien nicht die enorme symbolische Bedeutung zu begreifen, die sein Partner dieser Frage beimaß. Schröder did not seem to grasp the enormous symbolic relevance his partner attached to the issue.
Und die Menschen benötigen eine Weile um wirklich zu begreifen, wie gefährlich diese Dinge sein können. And it takes a while for people to really grasp just how dangerous these things can be,
Schnell begreift man, was vor allem nötig ist, um aus die Verderbnis bringenden Einflüsse der Zivilisation auszuscheiden: We are quick to grasp what is needed above all in order to counter the corrupting influences of civilization:
Tatsächlich haben die meisten Kommentatoren nicht begriffen, dass ein Weltkrieg im Gange ist. Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring.
Ah, schau, hier ist die Sache, die du nicht zu begreifen scheinst. Ah, see, here's the thing you don't seem to be grasping.
Beschlagnahme das Potenzial der Gesundheit des Patienten ist, wie man das Potenzial Talent eines Kindes zu begreifen: Seizing the potential of the patient's health is how to grasp the potential talent of a child:
Der IWF hat die dem Konkursrecht zugrunde liegenden politischen und wirtschaftlichen Gegebenheiten nie ganz begriffen. It never fully grasped the political and economic issues underlying the design of bankruptcy laws.
Ich begreife nicht ganz, was Sie meinen, Sir. I'm having difficulty grasping what you mean, sir.
Mit dem Voranschreiten des Unterrichts fing ich jedoch an das Thema zu begreifen und war in der Lage an der Diskussion teilzunehmen. However, as the class wore on I began to grasp the topic and was able to contribute to the discussion.
greifen Konjugation grasp
Dazu hat er im Rahmen seiner Doktorarbeit Rhesusaffen darauf trainiert, 50 verschiedene Objekte zu betrachten und anschließend zu greifen. Within the framework of his PhD thesis, he trained rhesus macaques to observe and subsequently grasp 50 different objects.
Sie greifen nach den Gütern des Diesseits und sagen: «Es wird uns vergeben.» They grasp the goods of this low life (as the price of evil-doing) and say: It will be forgiven us.
Nein, ich greife nur nach einem Strohhalm. Nah, I'm just grasping at straws.
Jede Hand kann einen bestimmten Rezeptor in der Zellmembran greifen. each hand can grasp a certain receptor in the cell membrane.
Sie greifen nach den Glücksgütern des Diesseitigen und sagen: \"Es wird uns vergeben werden.\" They grasp the goods of this low life (as the price of evil-doing) and say: It will be forgiven us.
- Sie greifen nach Strohhalmen, Agent Booth. You're grasping at straws, Agent Booth.
Durch anschließende Ermittlung der Relativlage des Bauteils, kann dieses ohne Bewegungsunterbrechung gegriffen werden. By calculating the relative pose, the component can be grasped without any interception of the movement.
Es folgten ihnen dann Nachkommen, die die Schrift erbten; sie greifen aber nach den armseligen Gütern dieser niedrigen (Welt) und sagen: \"Es wird uns verziehen werden.\" And a generation hath succeeded them who inherited the scriptures. They grasp the goods of this low life (as the price of evil-doing) and say: It will be forgiven us.
Hey, man sollte nach den Sternen greifen oder wofür ist der Himmel da? Hey, a man's reach should exceed his grasp, or what's a heaven for?
Er ist dabei diskret, formschön und gut zu greifen. It is discreet, pretty and easy to grasp.
verstehen Konjugation grasp
Dies könnte dazu beitragen, die Evolution des modernen Menschen besser zu verstehen. The insights gained could help us to better grasp the evolution of modern human beings.
Chirac und Schröder scheinen dies nicht zu verstehen. Chirac and Schröder do not seem to grasp this.
Steve, versuch zu verstehen, was hier auf dem Spiel steht. Steve, try to grasp the stakes here.
Einfluss zart, dass vielleicht nicht jeder wird verstehen, aber das wird sicherlich nicht schaden, jemanden in irgendeiner Weise selbst das schwächste. Influence delicate that maybe not everyone will grasp but that certainly will not harm anyone in any way even the weakest.
Das ist für das menschliche Gehirn schwer zu verstehen. Und deshalb stürzen wir uns so schnell auf einen Sündenbock. That's hard for the human brain to grasp, which is why we're so quick to seek scapegoats.
Sie verstehen nicht, wie schwer Ihr Vergehen ist, Mr. Bundy. You're not grasping the gravity of the situation, Mr. Bundy.
Das ist eine Grundvoraussetzung um das Wachstum des zukünftigen Marktes zu verstehen. This is a prerequisite to grasp the future market growth.
Die Entwicklungsländer verstehen nun, wie empörend die aktuelle Verteilung der Treibhausgasemissionen wirklich ist. Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
Sie verstehen noch nicht, was auf dem Spiel steht. You still do not grasp what is at stake.
Die Oberfläche ist uneben so dass es leicht zu verstehen sein sollte. The surface is uneven so it should be easy to grasp.
fassen Konjugation grasp
Das Buch ist ein bisschen schwierig, auf den ersten, sondern fassen Sie in sie nach einer Weile. The book is a bit difficult to grasp at first but you get into it after a while.
Mu no Hado, die Macht des Nichts, ist schwer zu fassen. Mu no Hado, the \"Power of Nothingness\" is a difficult skill to grasp and even harder to master.
In diesem Fall wird ein bestimmtes Bewegungsziel (beispielsweise eine Tasse zu fassen) verfehlt. In this case, a subject fails to reach a certain movement goal (for instance, securely grasping a cup).
Das ist ja wohl nicht zu fassen. Dass Sie so undankbar sein können, Cal. I will never grasp... the extent of your ingratitude.
Wir hören auf die um uns herum und wer wir sagen, wir lieben, fassen wir die Nuancen und ihre tieferen Qualitäten? We listen to those around us and those we say we love, we grasp its nuances and its deeper qualities?
Ich fasse es noch nicht. I haven't really grasped it.
\"Kann es noch gar nicht fassen\" I can’t grasp what’s happened
Ich fass' es nun! Now I grasp it!
Philosophie, wie sie auch, sagt Steiner, ist die Fähigkeit zur Nutzung und Entwicklung unser Denken über das, was wir lesen oder lernen unsere eigene Verinnerlichung und fassen ihre tiefe Bedeutung, nicht eine blinde Akzeptanz und Nachahmung von Kindern. The philosophy, as also says Steiner, is the ability to use and develop our thinking through what we read or study making our internalizing it and grasp its profound significance, not a blind acceptance and imitation by children.
Die theoretischen Versuche, das Phantastische begrifflich eindeutig zu fassen, finden ihre Grenzen in Filmen wie »Schatten« von Arthur Robison und »Der Müde Tod« von Fritz Lang, den Abschlussfilm des Festivals. The theoretical attempt to clearly grasp the fantastical conceptually reaches its borders in films such as \"Shadows\" by Arthur Robison and \"Destiny\" by Fritz Lang, the festival’s final film.
festhalten Konjugation grasp
Fest halten.
To hold firmly.
Vedad Ibisevic kam nach der Ecke zum Abschluss, doch FC-Keeper Michael Rensing zeigte sich in der guten Form der vergangenen Wochen und hielt die Kugel fest. From the resulting set-piece, Vedad Ibisevic got a shot away but the on form Michael Rensing got down to grasp the ball and avert the danger.
Und wer für ALLAH den Islam praktiziert, während er Muhsin ist, dieser hielt sich bereits am wahrsten Halt fest. Whoever submits himself wholly to God, and is a doer of good, has grasped the most trustworthy handle.
Man hat kaum die Zeit, es festzuhalten. Ist es weg! As soon as we grasp something... it's gone.
Dass am Tag mehrfach Menschen von der Polizei festgehalten wurden, dass 2 Personen in Gewahrsam genommen wurden, wovon eine noch weiter festgehalten wird. Several people were grasped by police, two were taken into custody, one of them not yet released.
Und wer für ALLAH den Islam praktiziert, während er Muhsin ist, dieser hielt sich bereits am wahrsten Halt fest. He who surrenders himself to Allah and is a good doer, has grasped the firmest handle.
- Bloß hab' ich festzuhalten, - In truth, I have but to grasp
Es macht nicht viel Sinn, zu sehr an ihm festzuhalten, denn in Wirklichkeit kann es vielleicht morgen enden und was wird dann übermorgen geschehen? maybe it will end tomorrow, There is not much meaning in grasping at it too much for in reality maybe it will end tomorrow, and after tomorrow, then what will happen?
Und wer für ALLAH den Islam praktiziert, während er Muhsin ist, dieser hielt sich bereits am wahrsten Halt fest. And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold.
Gott hält die Himmel und die Erde, daß sie nicht vergehen. Würden sie vergehen, so könnte niemand nach Ihm sie festhalten. Lo! Allah graspeth the heavens and the earth that they deviate not, and if they were to deviate there is not one that could grasp them after Him.
Gewiß, ALLAH läßt die Himmel und die Erde festhalten, daß beide nicht vergehen. Und wenn beide vergangen sind, wird keiner nach Ihm sie festhalten können. Lo! Allah graspeth the heavens and the earth that they deviate not, and if they were to deviate there is not one that could grasp them after Him.
umfassen Konjugation grasp
Deine Welt reicht so weit als dein Fassungsvermögen reicht, und was du umfassest, das ist durch das blosse Fassen dein eigen. Your world extends as far as your power of conception, and what you grasp is your own by your mere grasping. You,
ER weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen ist, doch sie umfassen nichts von Seinem Wissen außer dem, was ER will. He knows about people's present and past. No one can grasp anything from His knowledge besides what He has permitted them to grasp.
Er kennt alles, was vor ihnen ist und was hinter ihnen ist; sie aber können es nicht mit Wissen umfassen. He knows what is before them and hidden from them, but they cannot grasp it with their knowledge.
Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen es nicht mit (ihrem) Wissen. He knows what is before them and hidden from them, but they cannot grasp it with their knowledge.
Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen - außer, was Er will. He knows all that is before them and all that is behind them. They can grasp only that part of His knowledge which He wills.
ER weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen ist, doch sie umfassen nichts von Seinem Wissen außer dem, was ER will. He knows all that is before them and all that is behind them. They can grasp only that part of His knowledge which He wills.
ER weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen ist, doch sie umfassen nichts von Seinem Wissen außer dem, was ER will. He knows what is before them, and what is behind them; and they cannot grasp any of His knowledge, except as He wills.
Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen - außer, was Er will. He knows what is before them, and what is behind them; and they cannot grasp any of His knowledge, except as He wills.
Wer ist es denn, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte - außer mit Seiner Erlaubnis? Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen - außer, was Er will. Known to Him is all that is present before men and what is hidden (in time past and time future), and not even a little of His knowledge can they grasp except what He will.
packen Konjugation grasp
Ich habe sie gepackt. We grasp onto it.
Ich hatte ihn schon gepackt. I had him in my grasp.
kapieren Konjugation grasp
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
Was ist daran so schwer zu kapieren? Why is that so hard to grasp?
Ich werde noch ein paar Mal brauchen, bis ich das kapiert habe. It's gonna take me a few more times to get a grasp on it.
checken Konjugation grasp
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
raffen Konjugation grasp
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
schnallen Konjugation grasp
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
Nomen
Griff mask grasp
Bei diesen exclusiven, einzeln handgefertigten Peitschen können Sie mit einem Griff zwischen verschiedenen Riemen wechseln. With these exclusive, individually hand-made whips you can change with a grasp between different belts.
Und so ist der Griff deines Herrn, wenn Er die Städte erfaßt, weil sie freveln. Even thus is the grasp of thy Lord when He graspeth the townships while they are doing wrong.
Mein einziges Bestreben war es, mich aus dem Griff deines Vaters zu befreien. My only aspiration was to free myself of your father's grasp.
Klatsche mit edlen Ziernieten umrandet und am Griff veredelt. Saddle punched with noble rivets at the grasp.
Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen. Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.
So hat sie ihn im Griff. That's her grasp on him.
Zusätzlich kann der Ball aus dem Griff enfernt werden und extern als Gewicht genutzt werden. Additionally the ball from the grasp can be used externally as weight.
Meine Sünden fort aus Satans Griff My sins away from Satan's grasp
Sie erhalten einen Griff auf dem Ritter Erland (der Hauptcharakter) Hintergrund. You get a grasp of the knight Erland (the main character) wallpaper.
Weit weg vom Griff des Bösen. Far from evil's grasp.
Verständnis neut grasp
Trotz Englands fundiertes Verständnis für die Vergangenheit, wird das Land immer weiter entwickelnden und durch veränderte seine Menschen. Despite England's firm grasp on the past, the country is ever evolving and being changed by its people.
Selbstverständlich beruhte Saddams Ansatz auf Terror, aber ebenso auf dem Verständnis der internen politischen und gesellschaftlichen Prozesse. Of course, terror was at the root of Saddam’s approach, but so, too, was a grasp of internal political and social processes.
Frauen und ihr Verständnis von Politik. A woman's grasp of politics.
Die Erfahrung über Generationen hat gezeigt, dass, wenn Vipassana in Zeitspannen von weniger als zehn Tagen unterrichtet wird, der Schüler nicht genügend erfahrungsmäßiges Verständnis von der Technik erlangt. Experience over generations has shown that if Vipassana is taught in periods of less than ten days, the student does not get a sufficient experiential grasp of the technique.
Da Sie ein so gutes Verständnis für das Thema haben, wie wäre es, wenn Sie uns einen Überblick über die Lektüre der letzten Nacht geben. Since you have such a good grasp of the subject, how about you lead us in a review of last night's reading.
Durch die Verbindung moderner Fertigungsprozesse mit theoretischen Grundlagen der Betriebswirtschaftslehre erwerben Sie ein besseres Verständnis für die operativen Prozesse und Strategien Ihrer Branche. Parallel stärken Sie dazu Ihre Führungs- und Managementkompetenzen und werden zu kompetenten Industriemanagerinnen und Industriemanagern ausgebildet. This program’s combination of modern manufacturing processes and theoretical foundations in business administration will improve your grasp of the operational processes and strategies involved in your industry while at the same time strengthening your leadership and management skills as you train to become competent industrial managers.
Kein Verständnis für moderne Technik? No grasp of modern techniques.
Auch wenn sich in seinem Werk keine direkten Verbindungen zwischen Kunst und Architektur ausmachen lassen, so hat Aaltos Biograf Göran Schildt doch auf einige formale Bezüge hingewiesen, die er auf ein „tiefes Verständnis für Cézannes Raumkonzeption“ zurückführt. Even if his oeuvre does not reveal any linkage of art and architecture, Aalto’s biographer Göran Schildt has highlighted the formal references that he attributes to a “profound grasp of Cézanne’s notion of space”.
Zugriff mask grasp
\"Man muß das banale Scheitern dem Zugriff der Betroffenheit entziehen und solange geografisch oder historisch verschieben, bis es in einer neuen Konstellation brisant wird\" (Bramkamp). \"Nowadays, you have to withdraw trite failure from the grasp of concernment and to shift it geographically or historically until it becomes controversial again in a new set-up\" (Bramkamp).
Dies wird sein letzter Zugriff auf die Kindheit sein. This will be his last grasp at childhood.
Dem liegt die Annahme zugrunde, dass der technische, wirtschaftliche und politische Wandel der Informations- und der Risikogesellschaft gesteigerte Risiken für die Gesellschaft und eine immer komplexere Kriminalität produziert, die dem Zugriff durch das klassische \"Standardprogramm\" des Strafrechts entzogen sind. This focus is based on the assumption that the technical, economic, and political changes taking place in the information and risk society produce increased risks for society as well as increasingly complex crime, both of which elude the grasp of the traditional \"standard program\" of criminal law.
Auffassungsgabe fem grasp
Rahmen neut grasp
Die Grenze des Vermögen.
The limit of capability.
appreciation grasp
Das Verstehen der Natur oder Bedeutung oder Eigenschaft oder des Ausmaßes von etwas.
The understanding of the nature or meaning or quality or magnitude of something.
Greifraum grasp
Medical science
Medical science
Fassungsgabe grasp
12 Wortverbindungen gefunden
Verb
nach Strohhalmen greifen grasp at straws
ins Leere greifen grasp at nothing
ins Leere fallen grasp at nothing
eine Gelegenheit ergreifen grasp at an opportunity
eine Gelegenheit beim Schopfe packen grasp at an opportunity
das Problem beherzt anpacken grasp the nettle of sth.
Nomen
Greifreflex grasp reflex
Medical science
Medical science
Geschichtsverständnis neut grasp of history
Greifraum horizontal grasp
Medical science
Medical science
Zufassungsgriff precision grasp
Health
Health
in den sauren Apfel beißen grasp the nettle
Greifreflexe grasp reflexes
Weitere Beispielsätze Englisch-Deutsch für das Suchwort grasp
Impressum