flag Spanisch flag Englisch flag Deutsch

Wörterbuch Englisch-Deutsch

übersetzen
122 Übersetzungen gefunden
get          get ...          get up          get sth.          get out          get off          get in          get through          get along          get over          get on          get by          get down          get sth.          get at          get about          get to          get across          get around          get above oneself          get oneself out          get sb. sth.         
Kollokationen >> get
Konjugation >> get
Verb
bekommen Konjugation get
Hit-Recorder ist die einfachste Möglichkeit, kostenlos und legal tausende von Musikstücken in kürzester Zeit zu bekommen. Hit-Recorder is a simplest possibility to get legal and free thousands of songs in the shortest time.
Tom konnte sein Auto nicht in Gang bekommen. Tom couldn't get his car to start.
He, Gringo, bekommen wir hier was zu trinken? Hey, gringo! Can we get some drinks here?
Sixten und Jonte schrieb einen Brief an die Frau und sie bekommen eine Antwort sofort. Sixten and Jonte wrote a letter to the woman and they get a response immediately.
Um die nationale Wirtschaft aus den roten Zahlen zu bekommen, musste mehr ausländische Hilfe in Anspruch genommen werden. To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
Anderson, könnten wir noch etwas Eis bekommen, bitte? Anderson, can we get some more ice, please?
Oscar versuchte, einen Blick des Fahrers, der hinter der seltsamen Wagen zu bekommen. Oskar tried to get a glimpse of the driver who was behind the strange car.
Tom stellte dieselbe Frage wieder und wieder, aber bekam nie eine Antwort. Tom asked the same question over and over, but never got an answer.
Gus bekommt ein Angebot, die Bar zu kaufen. Gus is getting an offer to buy the bar.
Jesica ist eine schöne junge Füchsin, die das Blut in den Körper warm bekommen konnte. Jesica is a beautiful young vixen, who could get the blood in the body warm.
holen Konjugation get
Keating kommt ins Zimmer, um seine Sachen zu holen. Mr. Keating comes into the room to get his stuff.
Tom bat Mary, Gläser aus der Küche zu holen. Tom asked Mary to get some glasses from the kitchen.
Joseph, hol ein paar Flaschen aus dem Keller. Joseph, get some bottles out of the cellar.
Der Care-O-bot 3 holt frische Getränke vom Wasserspender und .... The Care-O-bot 3 gets waters from the dispenser and ....
Tom holte Maria ein Glas Wasser. Tom went to get a glass of water for Mary.
Judy, wenn du auch einen Kaffee willst, hol dir einen. Judy, if you want your own coffee, go get some.
holen Sie sich einen Topf groß und solange die Gemüse und Nudeln sollten zusammen gekocht werden. get yourself a pot large and long as the vegetables and noodles should be cooked together.
Tom kann es holen. Tom can get it.
Charlie, holst du mal ein paar Messer? Charlie, can you go get some knives?
Dann nochmal tief Luft holen - und jetzt ab ins Wasser! Share your best Halloween getup and get a treat from us!
kriegen Konjugation get
So kriegst Du eine schöne Zerre in Deinen Sound. And you get really nice dirt to your sound.
Sei brav, und du wirst etwas Schönes kriegen. Behave yourself, and you'll get something nice.
Simon, du hast gesagt, wir kriegen hier den Zaster. Simon, we came here to get the money, right?
Dieses Machwerk kriegt von mir ganze 2 von 10 Punkten. This botch gets from me full 2 of 10 points.
Du wirst Ärger kriegen, wenn deine Freundin die Wahrheit herausbekommt. You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
Herrje, Paps, du kriegst so viel Post. Jesus, Pop, you get so much mail.
Wie kriege ich die OSM-Karte auf mein Garmin etrex vista? How get all postal codes of a city with nominatim?
Hast du dieses Semester vor, einen Job zu kriegen? Are you going to get a job this semester?
Hey, hör mal, wo kriegen wir hier etwas zu trinken? Hey, listen, where can we get a drink around here?
Midi mit Alsa , von Guido Socher Dieser Artikel erklärt, wie man Midi mit Alsa zum Laufen kriegt. Midi with alsa , by Guido Socher This article explains how to get Midi to work with Alsa.
erhalten Konjugation get
Lisa erhielt in der AXICA bereits ganz praktische Einblicke in die Abteilungen Bankett, Set-up und Administration. Lisa got in the AXICA already very practical insight into the banquet department, set-up and administration.
China erhält eine Menge internationaler Beachtung, aber nicht von der Art, die es erwartet hatte. China is getting a great deal of international attention, but not the sort it bargained for.
Gary sagte sie uns erhalten, wenn wir versuchen, jetzt verlassen. Gary said they'll get us if we try and leave now.
HIV-Virus kann in Zellen zu verbergen, so dass es unmöglich zu halten sie von Beispiel erhalten Medikamente. HIV virus can hide inside cells, making it impossible to get hold of them by example medication.
Das bedeutet, dass es aufgrund der Seltenheit dieser Erkrankung nicht möglich war, vollständige Informationen zu diesem Arzneimittel zu erhalten. This means that because of the rarity of the disease it has been impossible to get complete information on this medicine.
Oliver, äh, hast du die Einladung nicht erhalten? Oliver, uh, didn't get the invitation yet?
Teilnehmer/innen erhalten bei Bedarf Informationen und Beratung zur deutschen Kultur, zum Alltagsleben an der TUM und in München. if needed, the participants get information and counselling on German culture and on daily life at TUM and in Munich.
Wie gewöhnlich erhalten die Investoren Rückzahlungen, während Argentinien tiefer in der Krise versinkt. As usual, investors will get repaid, while Argentina sinks deeper into crisis.
Hey, Flint, ich erhielt deine Nachricht. Hey, Flint, I got your message.
Lennie arbeiten sehr gut und erhalten natürlich einen guten Lohn für das, was er tut, das George vielleicht zu ihrem Vorteil nutzen. Lennie is working very well and of course gets a good salary for what he does, which George might use to their advantage.
bringen Konjugation get
Etwas irgendwohin transporieren.
To transport toward somewhere.
CAPS cerebro bringen die Gehirnwindungen auf Touren. CAPS cerebro get the brain cells going.
Erst die Verwüstung durch Hurrikan Sandy brachte den Präsidenten dazu, den Klimawandel zu anzusprechen. It took the devastation of Hurricane Sandy to get the president to mention climate change.
Herrgott, Tiffany, hat dir denn die letzte Woche so gar nichts gebracht? Jesus, Tiffany. Did you not get anything out of this past week?
Booking.com weiß, wie man Leute an attraktive Orte bringt. Booking.com knows a thing or two about getting people to an enticing destination.
Wir müssen so viel in Erfahrung bringen wie möglich. We have to get as much information as possible.
Steve, bringen Sie mir etwas Wasser, ja? Steve, get me some water, will you?
Aber wie bringt man diese CDs nun wieder von der Wand? But how do I get the CDs off the wall again?
Tom versuchte, Maria dazu zu bringen, Johannes zu helfen. Tom tried to get Mary to help John.
Piper, bring Charlotte und das Baby von hier weg. Piper, get Charlotte and the baby out of here.
Das brachten den Stein ins Rollen.... Um es kurz zu machen: This got the ball rollin…To cut a long story short:
... werden get ...
Kinder bis 12 Jahren können in Begleitung eines Erwachsenen kostenfrei mitgenommen werden. Children up to 12 years get free access when accompanied by an adult
Tom will nicht, dass ihr verletzt werdet. Tom doesn't want you to get hurt.
Pete geht's gut, aber jemand könnte verletzt werden. Pete's fine, but somebody else could get hurt.
Videos und Artikel, wie man auf Google gefunden wird. Videos and articles to help you get found on Google.
Frauen dürfen während und bis 12 Wochen nach der Behandlung mit STOCRIN nicht schwanger werden. Pregnancy and breast-feeding Women should not get pregnant during treatment with STOCRIN and for 12 weeks thereafter.
Hey, tu nichts Dummes, wie getötet zu werden. Hey. Don't do something stupid like getting killed.
Der Ball wird auf der Seite des Gegners positioniert. The ball gets repositioned on the player’s side.
Tom und Maria hatten Angst, von der Polizei erwischt zu werden. Tom and Mary were worried about getting caught by the police.
Annie, ich will jetzt nicht böse mit dir werden. Annie, I don't wanna get angry right now.
Die Welt wird immer kleiner und kleiner als die Bevölkerung wächst. The world is getting smaller and smaller as the population grows.
besorgen Konjugation get
Ihrer modernen Maschine Windows läuft, besorgen Sie sich einen FTP-Server und installieren Sie ihn. If your modern machine is under Windows, get an ftp server and install it.
Soll ich dir eine Karte für das Konzert besorgen? Shall I get you a ticket for the concert?
He, besorg mir was zu essen, ja? Hey, get me some food, would you?
Falls Sie oder ihre Mitarbeiter Ausleger-Arbeitsbühnen benutzen, besorgen Sie sich einige Aufkleber und bringen sie auf den relevanten Maschinen an. If you or your employees are using boom type platforms, get some stickers and put them on the relevant machines.
Dann werde ich dir etwas zu essen besorgen. So I'll get you something to eat.
Karen und ich, wir können dir Hilfe besorgen. Karen and me, we can get you help.
Wir besorgen alles, was auf dem Messegelände nicht erhältlich ist: We get anything not obtainable on the exhibition site:
Dann werde ich Ihnen etwas zu essen besorgen. So I'll get you something to eat.
Jerry, wo sind die Einladungen, die du besorgen solltest? Jerry, where are those invitations you were supposed to get?
Nachdem ich mit Mühe und Not einen neuen Motor besorgt hatte, und das Mahlen der Steine von Orkney abschliessen wollte… After I've managed to get a new motor and wanted to continue with grinding of Orkney rocks…
schaffen Konjugation get
Wir wollen eine gute Ausgangsbasis für das nächste Album schaffen und uns für Festivals interessant machen. I want the music to keep getting better every time and try not to repeat myself.
Wir können es noch immer rechtzeitig schaffen. We can still get there on time.
Chuck, du hast 60 Sekunden um ihn da raus zu schaffen. Chuck, you have 60 seconds to get him out of there.
Die Grenze zwischen beiden Lagern verlief ziemlich genau an dem Fakt, ob man es hinein geschafft hatte oder nicht. The border between these two camps was pretty much on the fact whether they had gotten a ticket or not.
Eine stärkere Beteiligung der Unternehmen könnte die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dies bis 2030 zu schaffen. Greater involvement by business could increase the likelihood of getting there by 2030.
Gott, ich hätte sie viel eher aus dem Haus schaffen sollen. God, I should have gotten her out of that house sooner.
Als ich es dann geschafft habe konnte ich es einfach nicht fassen. When I got to the beach I just claimed it so hard.
Ich kann nicht glauben, dass du es tatsächlich nach Harvard geschafft hast. I can't believe that you actually got into Harvard.
Leute, das Schwierige ist aber, die Ware nach Miami zu schaffen. Well, guys, the hard part is getting the merchandise to Miami.
Aber sie müssen die Menschen über die Brücke schaffen. OSWALD COBBLEPOT You’ve got Dagget’s construction crews working hours all around the city.
erwischen Konjugation get
Frau Pratchett schnell Kontakt mit der Schule und Roald und die Jungen erwischt. Mrs. Pratchett quickly contacted the school and Roald and the boys got caught.
Tom und Maria hatten Angst, von der Polizei erwischt zu werden. Tom and Mary were worried about getting caught by the police.
Weiss Gott, es ist wirklich schwer Sie einmal zu erwischen, Benedict.. God knows you're hard enough to get hold of you, Benedict.
Nicht erwischte den besseren der fast gleichzeitigen Beginn einer neuen Crew-Mitglied. Not got the better of it almost simultaneously became ill a new crew member.
Illegal ist es nur, wenn du erwischt wirst. It's only illegal if you get caught.
Achtung, Schlange stehen! Sonst werden wir erwischt! Form a line, or we'll get caught!
In der neuen Regierung die Menschen kümmerte sich nicht um die Armen überhaupt aber verleugnet sie und getötet oder gefoltert alle Sozialisten, wie sie erwischte. In the new government people cared not for the poor at all but disowned them and killed or tortured all socialists as they got hold of.
Wenn das so weitergeht, ist es nur eine Frage der Zeit, bis ich erwischt werde. At this rate, it's a matter of time before I get caught.
Versager, ihr habt den falschen Mann erwischt. My God, you got the wrong man.
Wenn der Wind erwischte der Pollenkörner, hob sie und flog davon. When the wind got hold of the pollen grains they lifted and flew away.
aufstehen Konjugation get up
Go ahead, aufstehen und tun, was es braucht! Go ahead, get up and do whatever it takes!
Tom stand auf und begab sich zur Hintertür. Tom got up and headed toward the backdoor.
Hey. Willst du, dass ich aufstehe? Hey, you want me to get up?
Schnallen sie sich an und bereiten sie sich so hoch wie sie können starten. verwenden sie den booster für sie aufstehen strategisch . Strap yourself in and get ready to launch as high as you can. Use the Boosters to get you up strategically.
Tom konnte nicht einschlafen; deswegen stand er auf und machte einen Spaziergang. Tom couldn't fall asleep so he got up and took a walk.
Johnson, Nummer 45, steht nicht mehr auf. Johnson, number 45, isn't getting up.
Ludwig steht auf, rutscht durch die Dachrinne auf die Straße hinunter und läuft schnurstracks zur Philharmonie. Ludwig gets up, slides down the roof guttering to the street and runs straight to the Philharmonic.
Tom ist es gewohnt, früh aufzustehen. Tom is used to getting up early.
Gott, steht auf, steht auf! Jesus! Get up! Get up!
Wenn wir auf den Boden gefallen sind, nur berührt uns aufstehen. If we have fallen to the ground only touches us get up.
ankommen Konjugation get
Ein Ziel erreichen.
To come to a destination.
Danach werden wir Chivay abendessen und schlieβlich nach Arequipa aufbrechen, wo wir noch bei Sonnenuntergang ankommen werden. Afterwards we will have lunch in Chivay and eventually will return to Arequipa, getting there by sunset.
Tom ist sich nicht sicher, wann Maria hier ankommen wird. Tom isn't sure when Mary will get here.
Allison hat sich gut geschlagen, bevor Sie ankamen. Allison was doing just fine before you got here.
Das Einzige, was ankommt, ist Ihre Musik The only thing that gets heard is your music
Ich weiß nicht, wann Tom hier ankommen wird. I don't know when Tom will get here.
Gott, Matt, wir sind gerade erst angekommen. Jesus, Matt, we only just got here.
Das sind vielleicht drei Sekunden, bis das Bild ankommt, und nochmal drei, bis ein Schießbefehl wieder bei einer bewaffneten Drohne ist. It takes perhaps three seconds until the picture gets there, and another three seconds until the firing order gets back to the drone.
Als wir am Bahnhof angekommen sind, war der Zug schon abgefahren. When we got to the station, the train had already left.
Sir, an dieser stelle sind wir noch nicht angekommen. Sir, we've not gotten to that part yet.
Außerdem sorgt ab sofort die GVA Göttingen dafür, dass unsere Bücher wohlbehalten bei all diesen Buchhandlungen ankommen. Furthermore the GVA Göttingen takes care that all our books will get safely to all those book stores.
anfangen Konjugation get
To take the first step or steps in carrying out an action.
Durch die Steigerung der Effizienz Ihrer Supportfunktionen können Sie erhebliche Vorteile erzielen, wenn Sie es richtig anfangen: By improving the efficiency of your support functions you can achieve significant benefits if you get it right:
Tom fing nach drei Minuten an, sich zu langweilen. Tom got bored after three minutes.
Entschuldigung, aber sollten wir nicht warten bis alle da sind, bevor wir anfangen? Excuse me. Shouldn't we wait for everyone to arrive before we get started?
\"Obwohl ich absoluter Star Wars Fan bin kann ich mit dem Titel überhaupt nichts anfangen. \"Although I am an absolute Star Wars fan I cannot really get into this title.
Wie hast du angefangen, dich für Kunst zu interessieren? How did you get interested in art?
Ja, ja. Ich fange gleich an. Yeah, I'll get right on it.
Aber dann fing er zu boxen an und wurde Weltmeister im Schwergewicht. But, then he got into boxing and became the World Heavyweight Champion.
Wichtiger als diese Kriege in den 1970ern war vielleicht, dass die Menschen in der ganzen Welt anfingen, sich Sorgen darüber zu machen, dass ihnen die Ressourcen ausgehen. Maybe more important than those wars in the 1970’s was that people throughout the world got worried about running out of things.
Reichen Sie mir einen der Stöcke, dann fangen wir an. Hand me one of those sticks. We'll get started.
Wann kann ich anfangen? When can I get started?
erreichen Konjugation get
Sie können Chinese Garden of Friendship ohne Probleme von hier erreichen. You can easily get to Chinese Garden of Friendship from here.
Doch das Jahr 2030 ohne größere Konfrontation zu erreichen wäre eine große Leistung. But getting to 2030 without a major confrontation will be a major achievement.
Man erreicht einen Punkt, an dem man versteht: To get to the point that you can understand:
Sie können Nowy Swiat ohne Probleme von hier erreichen. You can easily get to Nowy Swiat from here.
Tom erreichte den Flughafen gerade zur rechten Zeit. Tom got to the airport just in the nick of time.
Mr. Benton ist gestorben, damit ihr die Botschaft erreicht. Mr. benton died to make sure you could get to the embassy.
Sie können National Monument auf dem Dam ohne Probleme von hier erreichen. You can easily get to National Monument on the Dam from here.
Sie erreichte, dass er die Wahrheit sagte. She successfully got him to tell the truth.
Man reitet den ganzen Tag auf einen Berg zu und erreicht ihn nicht. You can ride all day towards some mountain and never even get close.
Sie können John Lennon Wall ohne Probleme von hier erreichen. You can easily get to John Lennon Wall from here.
kapieren Konjugation get
Wir helfen dir bei deinen Hausaufgaben, wenn du im Unterricht mal nichts kapiert hast oder irgendwo nicht weiter weißt. We want to help you with your homework when you're having difficulty und just not getting it, or when you just want to know more.
Hey, weißt du, was ich nicht kapiere? Hey, you know what I don't get.
- Ich erschrecke und kapiere: - I am frightened, and I get it:
Hast du vielleicht das Konzept der Freundschaft nicht kapiert? Maybe you don't get the concept of friends?
Hey Kumpel, ich hab's kapiert. Hey, buddy, I got this.
Man muss so viel wissen, um diesen Witz zu kapieren. You have to know so much information to get this joke.
Morty, ich weiß, dass du zu dumm bist, um das zu kapieren... aber du versaust das hier gerade total! Morty, I know you're too stupid to get this, but you're really [bleep] this up right now.
Du hast es immer noch nicht kapiert, was? You still haven't got it, have you?
Sage: \"Papa hat's kapiert, Oma. Say, \"Daddy's got it, Grandma.
Dein Leben gehört ihr, nicht dir, kapiert? You owe her your life. You get me?
sich etw. besorgen get sth.
Ihrer modernen Maschine Windows läuft, besorgen Sie sich einen FTP-Server und installieren Sie ihn. If your modern machine is under Windows, get an ftp server and install it.
Dann werde ich Ihnen etwas zu essen besorgen. So I'll get you something to eat.
Nora wird Ihnen welche besorgen, wenn sie kommt. Nora will get you some when she comes back.
Falls Sie oder ihre Mitarbeiter Ausleger-Arbeitsbühnen benutzen, besorgen Sie sich einige Aufkleber und bringen sie auf den relevanten Maschinen an. If you or your employees are using boom type platforms, get some stickers and put them on the relevant machines.
Tom muss sich einen guten Anwalt besorgen. Tom needs to get himself a good lawyer.
Megan, könnten Sie uns etwas Eis besorgen? Megan, could you get us some ice?
Besorgen Sie sich die Kernelquellen und entpacken Sie diese nach /usr/src/linux. First you get the kernel sources and unpack them into /usr/src/linux.
Er begab sich zum Baumarkt, um sich eine Schaufel zu besorgen. He went to the hardware store to get a shovel.
Wayne, können Sie uns ein Zimmer besorgen? Wayne, can you get us a room?
Heißt das also, man sollte losrennen und sich schnellstmöglich so ein Teil besorgen? So does that mean you should run out and get one as soon as possible?
verstehen Konjugation get
Die Frage, wie Christen, Juden und Muslime sich verstehen und miteinander leben, werde die Zukunft prägen. how Christians, Jews and Muslims get on and live together will be a defining question for the future.
Herr Kommissar Bolkestein, ich kann Sie überhaupt nicht verstehen! Commissioner Bolkestein, I really cannot see what you are getting at!
Wir verstehen es. Und die Zeit ist um. We get it. and we're out of time.
Wir sind auf der einen Seite sehr unterschiedlich, verstehen uns aber in vielen Dingen auch sehr gut. On the one side we are very different, but we get along very well on many things.
Israel scheint es langsam zu verstehen. Israel may be starting to get the message.
Du hast das sagen, und du solltest das verstehen. You're in charge,and you should get that.
Mit Händen und Füßen kommunizieren - und sich prächtig verstehen Getting along extremely well by communicating with gestures and signs
Du sprichst so schnell, ich kann kein Wort verstehen. You talk so fast, I can't get a word.
Und Rita und ich... verstehen uns ganz gut. And Rita and I...get along just fine.
Swimmingpools, Fitnessbereich sowie verschiedene Wellness Bereiche verstehen sich von selbst. Swimming pools, fitness area as well as different wellness areas get on by itself.
aussteigen Konjugation get out
Ich steige aus dem Auto aus und lausche. I get out of the car and listen.
Der Bus hielt, doch niemand stieg aus. The bus stopped, but no one got out.
Fahren Sie rechts ran und steigen Sie ganz schnell aus! - You pull over and get out of the car!
„Zwei von uns stiegen aus, liefen den Berg hinauf – den Rest schaffte Smoky, Gott sei Dank.“ “Two of us got out and waked up the hill, and Smoky managed the rest, thank goodness.”
Lass uns jetzt aussteigen! Let's get out of the car now.
Ihr steigt nicht aus dem Waffengeschäft aus, Sohn. You're not getting out of guns, son.
Der Kunde dürfe kein Schlupfloch haben, aus einem laufenden Vertrag auszusteigen, empfiehlt der Wirtschaftswissenschaftler. The customer is not supposed to have a loophole to get out of an active contract, the economist recommends.
Steigen Sie aus dem Wagen aus! Get out of the car.
Fahrer, wir steigen hier einfach aus und laufen. Cabbie, we'll just go and get out here and walk.
Die Fahrt ging durch den dichten Wald und schlammige Böden aber nach einer Stunde Bertil übernachteten in einer kleinen Lichtung und stieg aus. The trip went through dense forest and muddy terrain but after an hour Bertil stopped at a small clearing and got out.
aussteigen Konjugation get off
Sag hallo Enzo und costringilo von Apulien zu wechseln, wenn Sie aussteigen. Say hello Enzo and costringilo to switch from Puglia when you get off.
Nicht aussteigen, solange das Fahrzeug noch in Bewegung ist! Don't get off while the vehicle is in motion.
Helen, steigen wir aus diesem blöden Ding aus. Helen, let's get off this damn thing.
Wenn Sie aussteigen, befinden Sie sich bereits im Herrenweg. When you get off the tram you are already in Herrenweg
Der Bus hielt, doch niemand stieg aus. The bus stopped, but nobody got off.
Hey, Bill, ich steige jetzt aus. Bill! I'm getting off this plane!
Nehmen Sie einen Zug nach Turin und steigen in Chivasso aus. Take a regional train to Turin and get off in Chivasso.
Tom stieg an der nächsten Haltestelle aus. Tom got off at the next bus stop.
Mein Bruder sitzt im falschen Zug. Wir steigen aus. My brother got on the wrong train We're getting off
Gäste, welche mit dem Ortsbus unterwegs sind steigen bei der Haltestelle Rufinis aus. Guests arriving on the local bus should get off at the Rufinis stop.
einsteigen Konjugation get in
Würden Sie einsteigen und ohne zu zögern auf Autopilot schalten? would you get in and switch it to autopilot without hesitation?
Wir wussten nicht, in welches Auto wir einsteigen sollten. We didn't know which car we should get in.
Wenn Sie Joey sehen wollen, steigen Sie sofort ein. If you want to see Joey, get in now.
Stattdessen heißt jetzt die Devise: einsteigen und sich wohlfühlen. Perfekte Rundumsicht genießen. Instead, you can just get in and feel good, enjoy perfect all-round vision and arrive safely.
Wenn Sie Joey sehen wollen, steigen Sie jetzt ein. If you want to see Joey, get in now.
Herzrasen, Gänsehaut – und Sie sind noch nicht mal eingestiegen. Racing heart, goose bumps – and you haven't even got in yet.
Das heißt, wir steigen direkt zu Beginn ein. We will be getting in on the ground floor.
Mit der Eröffnung der Buchstabe ist sehr outdrawn und Als Billy sieht, dass er stieg ein, fängt er an zu weinen. The opening of the letter is very outdrawn and When Billy sees That he got in, he starts to cry.
Kann man da noch einsteigen, in Ihre Wette? Can one still get in, in your bet?
Und wenn wir das brauchen, steige ich ins Spiel ein. And when we need that, I get in the game.
verlassen Konjugation get out
Wir verlassen das Auto, überqueren die Straße und betreten die Lagerhalle unter dem wachsamen Auge eines Türstehers im schwarzen Anzug. We get out of the car, walk across the street and enter the warehouse through a barred door under the watchful eye of some kind of guard in a black suit.
ER sagte: \"Also verlasse sie (die Dschanna)! Denn gewiß, du bist verdammt. [Allah] said, \"Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.
Das ist der Zug, den man nimmt, wenn man die Stadt verlassen will. This is the train you take when you're trying to get out of town.
ER sagte: \"Also verlasse sie (die Dschanna)! Denn gewiß, du bist verdammt. (Allah) said: \"Then get out from here, for verily, you are outcast.
Du hast 10 Sekunden, um das Schiff zu verlassen. You have 10 seconds to get out of the ship!
Und sie werden das Feuer nie verlassen. And they will never get out of the Fire.
Einige Menschen können den ganzen Tag das Bett nicht verlassen. Some people can't get out of bed all day.
ER sagte: \"Also verlasse sie (die Dschanna)! He said, “Then get out of here!
Das Land verlassen kann er per Flugzeug oder Schiff... You need a boat or plane to get out...
ER sagte: \"Also verlasse sie (die Dschanna)! Denn gewiß, du bist verdammt. He said: Then get out of it, for surely you are driven away:
sich etw. verschaffen get
Mit nur einem Blick verschaffen Sie sich den Überblick über die wichtigsten Kennzahlen. At a glance you get an overview of the most important operating numbers.
Colonel, Matt hatte eine Idee, wie wir uns ein Bild von dem verschaffen können, was unten vorgeht. Colonel, Matt had an idea of how we can get a better picture of what's going on below.
So kann man sich selbst einen ersten Eindruck verschaffen bzw. bei Bedarf erste Hilfe bekommen. So you can get a first impression and get first aid if necessary.
Für die beiden Männer gab es nur eine Art sich Geld zu verschaffen. And money was something the two men knew only one way of getting.
Verschaffen Sie sich einen Überblick über das große Angebot an Funktionen! Get an overview of the large choice of features and possibilities!
Um dir Respekt zu verschaffen, muss man jemand sein und die Brüder und Anderen lassen dich in Ruhe. You got to be somebody to get respect so the brothers and the others don't fuck with you.
Wenn Sie sich selbst einen Eindruck verschaffen möchten und auch andere Rezensionen lesen möchten, klicken Sie hier: If you want to get your own impression and read more reviews please click here:
Ich habe versucht, ihnen eine Anstellung zu verschaffen. I tried to get them a position in Surrey.
Die Katholiken in Mumbai sollten einsehen, daß die Kontroverse ihnen keine neuen Freunde verschafft und nicht zu ihrem Ruhme gereicht. Catholics of Mumbai possibly realise the controversy is not getting the Church any new friends, nor is it adding to its lustre.
Wenn Sie mich beeindrucken wollen, verschaffen Sie ihnen Jobs. You want to impress me? Make them get jobs.
durchkommen Konjugation get through
Blacker versucht, den Schmerz zu ignorieren und statt, wie er durchkommen denken. Blacker tried to ignore the pain and instead think of how he Will get through this.
Der IStGH ist wie ein Spinnennetz: Kleine Fliegen bleiben hängen, Wespen und Hornissen kommen durch. The ICC is like a cobweb: small flies get stuck, but wasps and hornets get through.
Man braucht einen Panzer, um hier durchzukommen. You need a tank to get through here.
Das Scheiße-abfangen-und-spülen System funtioniert hervorragend, aber ab und zu kommt das Pipi durch. The catch and flush shit system really works, but the wee-wee can get through.
Wie oft ich auch anrufe, ich komme nicht durch. However often I phone I can't get through.
Pete, ich komme nicht durch. Pete, can't get through.
Es gibt absolut keinen lesbares Buch, aber es geht um durchzukommen. There is absolutely no readable book but it's going to get through.
Ich habe versucht dich telefonisch zu erreichen, aber ich bin nicht durchgekommen. I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
Wir brauchen ein anderes Schiff, um da durchzukommen. We need a different ship to get through there.
„Einerseits durchkommen, andererseits genießen, Spaß haben und vor allem endlich: 'On the one hand to get through it, and on the other to have fun and finally, more than anything:
auskommen Konjugation get along
Werbung, Werbung, Werbung - Die 'Schreibnacht' kommt nicht ohne schreibendes Publikum aus. Ads, Ads, Ads – The Long Night Against Procrastination doesn’t get along without a writing audience.
Tom und Maria kamen nicht besonders gut miteinander aus. Tom and Mary didn't get along very well.
Kleine Männer, warum können wir nicht... miteinander auskommen? Little people why can't we all just get along?
Er braucht keine Hilfe verdienen, müssen lernen, miteinander auszukommen oder gewalttätig und reagieren mit Aggression? He does not deserve any help, must learn to get along or be violent and respond with aggression?
Tom und Maria kamen nicht allzu gut miteinander aus. Tom and Mary didn't get along too well.
Ja, warum können wir alle nicht einfach miteinander auskommen? Yes, why can't we all just get along?
Der Klassifikator arbeitet automatisch, statistisch, nicht-überwacht, nicht-lernend und kommt ohne Negativbeispiele aus. The Klassifikator works automatically, statistically, non-supervised, non-learning and gets along without negative examples.
Tom und Maria kommen nicht besonders gut miteinander aus. Tom and Mary don't get along very well.
Ich glaube, dass wir sehr gut miteinander auskommen werden. I think we are going to get along very nicely.
UML hat einen Haufen Menschen zusammengebracht, die zufällig einen etwas schlagkräftigen Humor haben, daher kommen wir natürlich blendend miteinander aus :-) UML has brought together a bunch of people who happen to have somewhat whacked senses of humor, so, of course, we get along fine :-)
beginnen Konjugation get
To take the first step or steps in carrying out an action.
Das erlaubt den Programmierern, ihre Aufgaben systematisch abzuarbeiten und die Fertigung dann zu beginnen, sobald eine passende Maschine verfügbar ist. This allows the programming department to get ahead on jobs, and the running of the job once a machine is available.
Die neue genetische Information hat ihre Wirtszelle zu einem „Neustart“ veranlasst: Sie begann zu funktionieren, teilte sich und nahm die Eigenschaften des „Gebers“ an. The new genetic information “rebooted” its host cell and got it to function, replicate, and take on the characteristics of the “donor.”
Möchten Sie noch etwas, bevor wir beginnen? Do you want anything before we get started?
Die Studienorganisation beginnt bereits vor der ersten Vorlesung. Get organized before you attend your first lecture.
(Croupier) Das Spiel beginnt. Hey, we got a shooter.
Egal, welches Verkehrsmittel du bevorzugst, am besten beginnst du rechtzeitig mit der Reiseplanung. Arrange transport early to make sure you arrive in time and get the best deals.
Es war Zeit, woanders ein neues Leben zu beginnen. I realised it was time to get out of Omaha and move on.
Luxemburg 2007 beginnt schon im Dezember 2006. Luxemburg 2007 will already be getting underway in December 2006.
Manny wollte immer ein Held sein, also begann er mit den Rennen. Anyway, Manny always wanted to be exciting, so he got into racing.
Wenn ich ein neues Projekt beginne, dann gibt es für mich nichts Schöneres, als daran zu arbeiten. When I get into a new project, I like to do nothing else but work and explore that.
hinwegkommen Konjugation get over
Ich bin sicher, dass Tom darüber hinwegkommt. I'm sure Tom will get over it.
Ist das wirklich genug Zeit, über jemanden hinwegzukommen? Is that really long enough to get over someone?
Tom hat lange gebraucht, um über Marys Tod hinwegzukommen. It took Tom a long time to get over Mary's death.
Du brauchst nie länger als eine Dusche, um über eine Beziehung hinwegzukommen. It never takes you more than a shower to get over a relationship.
Ich komme nicht darüber hinweg. I can't get over it.
Quaid, ich geb dir ja Zeit, um darüber hinwegzukommen. Quaid, I'm gonna give you time to get over this now.
Du wirst darüber hinwegkommen. You'll get over this.
- Er hat recht, du musst drüber hinwegkommen. He's right, you gotta get over it.
Du wirst darüber hinwegkommen. You'll get over it.
Niemand erwartet, dass du sofort darüber hinwegkommst. Nobody expects you to get over this immediately.
mitbringen Konjugation get
Oh, Dad bringt das Meiste von der Arbeit mit. Oh, Dad gets most of our clothes from work.
Tino und Luther waren vorhin da, Nick brachte die Blumen mit. Tino and Luther were here earlier, Nick got the flowers.
Wartet, bis ihr seht, was wir mitgebracht haben. Wait till you see what we've got for you.
Hast du die Schuhe mitgebracht, Lasse? Did you get my shoes, Lasse?
Craig, du hast kein Wasser mitgebracht. Craig, you didn't even get any of the water.
Ich bring sie mit, wenn du mich mitnimmst, Cody. I'll get it if you take me along, Cody.
Bitte, bring etwas Salat und Gemüse mit. If I may, get some salad and vegetables.
Logan hat uns etwas mitgebracht, Charles. Look what Logan got us, Charles.
Wenn mein Bruder dort ist, bringen Sie ihn lebend mit. If my brother's in there, get him out alive.
Ich bringe dir eine Pizza mit. I'II get you a mini pizza.
rauskriegen Konjugation get out
Wissen Sie, was die machen, wenn die was rauskriegen wollen? You know they have ways of getting things out of a man.
Wenn Sie aus der Mutter etwas rauskriegen, finden Sie dann den Weg zurück in die Stadt? If you get anything out of the mother, can you find your way back to town?
Molly, dieses Geheimnis, dass du bewahrst, was immer es ist, du musst es rauskriegen. Molly, this secret you're keeping, whatever it is, you need to get it out.
Sir, Sie müssen rauskriegen, wie Sie sie verständigen. Sir, you got to figure out some way to get word out to them.
Außer wir kriegen sie hier raus, bevor der Kampf beginnt. Unless we get them out of here before the fighting starts.
Aber das krieg ich noch aus Ihnen raus! But I'll get it out of you.
Die Frage ist nur, wie kriege ich es da raus? Now the question is, how do I get it out?
Mal sehen, ob ich ihn rauskriege. See if I can get it out.
Michael, du kriegst ihn nicht da raus. Michael, you can't get him out of there.
Sehr gut, My Lord, so langsam kriegst du raus, wie der Hase hier läuft. Very good. My Lord, so slow you get out, how the wind blows here.
starten Konjugation get
Das Projekt startete im Jahre 2007 und wird voraussichtlich 2014 fertig gestellt werden. The project got underway in 2007 and is scheduled for completion in 2014.
Manchmal, wenn es sehr kalt ist, kann ich mein Auto nicht starten. Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.
Ich bin jetzt seit sechs Jahren hier und versuche meine Musik zu starten. I've been here six fucking years trying to get my music together.
Von da an starteten wir ziemlich schnell mit dem Casting für Riley. From there we got started pretty quickly on the casting for Riley.
Ich kann das Auto nicht starten. I can't get the car to start.
Aber ich habe nicht zuhause angerufen, seit wir gestartet sind. But I haven't called home since I got shipped up.
Wollen Sie eigene Forschung betreiben und haben Fragen dazu, wie man damit startet? Are you interested in research? Have you got questions on how to get started with it?
In Ordnung, lasst uns sehen, welche wir noch starten können. All right, let's see what else we can get started.
Das Programm startet um 15.00 Uhr mit dem Film „Ketani heißt miteinander. The program gets underway at 3 PM with a screening of the film “Ketani means ‘with each other’:
Krieg ist kein Spiel, das man neu startet. War isn't a game where you get to reboot and start over!
einsteigen Konjugation get on
To get on or into trains, buses, ships, aircraft, etc.
Einfach und bequem können Sie in das 100 km lange Loipennetz direkt am Hotel einsteigen. You can easily get on this 100 km network of pistes right in front of the hotel.
Tom half Maria in den Bus und stieg dann selbst ein. Tom helped Mary on the bus, and then got on himself.
Steigen Sie ein. Das ist ´n guter Zug! You should get on it. lt's a good train.
Die Möglichkeit, in einige dieser Fahrzeuge einsteigen zu können, bietet ein echtes Erlebnis für Kinder und Erwachsene. It can be an exciting experience for the children that they can get on the exhibited vehicles.
Tom stieg in den falschen Zug ein. Tom got on the wrong train.
Sie haben den Zug angehalten, damit sie einsteigen kann. They stopped the train, to let Mom get on.
einfach einsteigen, mitrollen und zuhören. just get on, roll along, and listen.
Er stieg in den Zug ein. He got on the train.
Ich steige nicht mehr in den Bus ein. I'm not getting on that bus again!
Aber Sie haben erst dann wirklich Ihr Vertrauen in diesen Zug gesetzt, wenn Sie einsteigen und die Zuversicht haben, dass der Zug Sie an Ihr Ziel bringen wird. yet you have not really put your faith in the train until you get on board and trust the train to take you to your destination.
abbekommen Konjugation get
Spielen Sie jetzt Blade Slots um ein Stückchen Action abzubekommen! Play Blade slots now to get a piece of the action!
Dieser Raum bekommt nicht viel Sonne ab. This room doesn't get much sunshine.
Wenn man Liebe macht, dann bekommt man etwas ab. When you make love, then you also get something.
Ich ging zurück zur Schule, um einen MBA der Butler University in Indianapolis in der gleichen Zeit zu bekommen ich eine Familie ab. I went back to school to get an MBA from Butler University in Indianapolis at the same time I was starting a family.
Dieses Zimmer bekommt nicht viel Licht ab. This room doesn't get a lot of sun.
Da möchte man etwas Nettes für jemanden tun, und dann bekommt man so eine Scheiße ab. Since you liked something nice for someone to do and then you get it from a shit.
Während die Westküste der USA fantastischen Swell durch die Hochdruckgebiete erhalten hat, bekam die Ostküste häufig beeindruckende Wellen durch die Tiefdruckgebiete aus dem Norden ab. While the west coast has been stuck with high pressure systems, the east coast has been getting the low pressures coming from the north and bringing with them some amazing waves.
Dieser Raum bekommt wenig Licht ab. This room gets little sunshine.
Wenn du die isst, bekommst du keinen Anteil vom Baby ab. If you eat the, you get no share from from baby.
Dann bekomme ich endlich all die Frauen ab, die ich verdiene. Now you'll finally be getting me all the women I deserve.
erlangen Konjugation get
To get or obtain an item.
Also füge ich nachträglich ein Element, eine Ebene hinzu, um dieses Bild möglichst einzigartig zu machen und Aufmerksamkeit beim Betrachter zu erlangen. So I am adding another element, a layer, to make the picture as unique as possible and to get the viewer’s attention.
Du solltest dich anstrengen um bessere Resultate zu erlangen. You should exert yourself to get better results.
Manchmal muss man sich wehren, um Respekt zu erlangen. Sometimes you got to push back to get some respect.
Zusätzlich kommt das wir im Moment mit mehreren Firmen und Partners verhandeln, um Preisnachlässe für unsere Mitglieder zu erlangen. In addition to this, we are currently negotiating with a wide range of companies and partner organisations to get discounts for our Members.
Und wenn jene, die Unrecht begangen haben, die Strafe erst erleben, dann wird sie ihnen nicht leicht gemacht, noch werden sie Aufschub erlangen. And when the unjust will see the punishment, from that time on it will not be lightened for them, nor will they get respite.
Ich glaube, dieser junge Mann versucht Ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. I believe this young man is trying to get your attention.
Fangen Sie an Ihre Freunde einzuladen und erlangen Sie Ihren Urlaub kostenlos. Start now, invite your friends and get your free holiday.
Diejenigen, die sich der Freiheit verpflichtet fühlen, müssen lernen, sie zu schätzen und sie jetzt zu verteidigen, damit sie nicht eines Tages kämpfen müssen, um sie wieder zu erlangen. Those who are committed to liberty must learn to appreciate and defend it now, lest they someday have to fight to get it back.
Manchmal muss man sich wehren, um Respekt zu erlangen. Sometimes you've got to push back to get some respect.
Annäherungsversuche und Druckausübung, um ein Entgegenkommen sexueller Art zu erlangen – oft verbunden mit dem Versprechen von Vorteilen und dem Androhen von Nachteilen Attempting to get close to an employee in a way which involves promises of advantage or threat of disadvantage.
weggehen Konjugation get out
Ich habe vor hier wegzugehen und mir einen besseren Plan zu überlegen. My plan is to get out of here and think of a better plan.
Uh, wissen Sie, manchmal ist es das Beste, wegzugehen, bevor sie fallen. Uh, you know, sometimes it's best - to get out before you decline.
Geht weg, geht weg, geht weg! Get out, get out, get out!
Ich habe dir gesagt, dass ich... hier weggehe. I told you I was get... ..getting out.
Jetzt lass uns von hier weggehen, bevor es zu spät ist. Now let's get out of here before it's too late.
Ich kann's kaum erwarten, hier wegzugehen. Can't wait to get out of here.
Gloria, lass uns hier weggehen. Gloria, why don't we get out of here?
Theo, gehen Sie da weg. Theo, get out of there.
- Linda, geh hier weg. Linda, get out of here.
In Ordnung. Und jetzt geht da weg. All right,now get out of there.
eintreffen Konjugation get
Als wir eintreffen, steht vor den Mauern des Konsulates eine Schar von Menschen, die ihre Trauer zum Ausdruck bringen. By the time we get there a host of people have gathered in mourning outside the walls.
Was die Politik anbelangt, ist genau dies eingetroffen. In politics, they have gotten just that.
Er konnte sich verstecken, bevor Sie hier eintrafen. He could have hidden himself before you got here.
Würde er rechtzeitig dort eintreffen? Would he get there in time?
Und was passiert, wenn Sie nicht rechtzeitig dort eintreffen? What happens if you don't get there in time?
Es gibt sogar Apps, die Ihnen Ihren Posteingang laut vorlesen, so dass Sie im Bilde sind, bevor Sie bei der Arbeit eintreffen. There are even apps that will read the contents of your inbox out loud, so you’re ready to hit the ground running by the time you get to work.
Ich muss dir das schnell erzählen, bevor sie hier eintrifft. I got to tell you this fast before she gets here.
Captain, wann werden die 4 Schiffe hier eintreffen? Captain, how long before the other ships get here?
Er wird die Tür nicht öffnen, bevor sie eingetroffen sind. He's not gonna open that door until they get here.
In eurem Dorf werden alle tot sein, bis ihr eintrefft. Everyone in your village will be dead before you get there.
abkriegen Konjugation get
Ich krieg den Deckel nicht ab. I cannot get the lid off.
Ok, hi, ich krieg das nicht ab. Yeah. I can't get this thing off.
- Weg, sonst kriegen Sie noch was ab. - Get out of here before you get hurt.
Du kriegst nichts davon ab, du Eierkopf. You ain't getting my eggs, blockhead.
Mist, wie kriege ich dieses Ding ab? Cripes, how do you get this thing off?
Ich kriege so viele Ärsche ab, das ist krank. I'm getting so much ass, it's sick.
Na, sie wird aber noch mehr abkriegen. Well, anyway she's gonna get it.
Egal, was er abgekriegt hat, er ist tot. Whatever he's got is as when he's dead.
Dann krieg ich vielleicht ein bisschen Wärme ab. Just to get a little bit of warmth.
Ich krieg ihn nicht ab vom Finger. - I can't get this off.
mitbekommen Konjugation get
Während meines Physik-Studiums in England hatte ich schon gemerkt: Wenn man die Landessprache nicht spricht, bekommt man nur die Hälfte mit und es geht viel verloren. During my Physics studies in England, I noticed that when you don’t speak the language of the country you are living in, you only get half of what is said and you miss out on a great deal.
Ich habe deinen Namen nicht mitbekommen. I didn't get your name.
Haben Sie überhaupt mitbekommen, was da gerade passiert ist? Do you even get what just happened in that meeting?
Ich habe Ihren Namen nicht mitbekommen. I didn't get your name.
Wir wollen ja nicht, dass das Publikum was mitbekommt. We wouldn't want the audience getting the wrong idea.
Der Auftrag lautet, alles mitzubekommen, was sie reden. Now, the assignment is to get everything they say.
Oh, das hab ich nicht mitbekommen. Oh, I did not get that.
Bill, habt Ihr das mitbekommen? Bill, did you get that?
Mel, hast du das mitbekommen? Mel, did you get that?
Du hast die erste Hälfte nicht mitbekommen. You didn't get the first half.
beziehen Konjugation get
Für je 8 alte Aktien könnten die Aktionäre 7 neue Aktien beziehen. shareholders could get 7 new shares in return for 8 old shares.
Indianer und campesinos , Landarbeiter, die ihre Information aus den Radioprogrammen von Provinzorganisationen beziehen, wählten Gutierrez mit überwältigender Mehrheit. Indians and campesinos , who get their information from provincial organizations' radio programs, voted overwhelmingly for Gutierrez.
An der Quelle, aus der Max seine Kraft bezieht. I would guess the source where Max gets his power from.
Es kann über das Internet oder auf physischen Medien bezogen werden. You can get it over the Internet or on physical media.
Die USA beziehen 50% ihres Stroms aus der Kohle, aber weniger als 0,5% aus Wind. The US gets 50% of its electricity from coal but less than 0.5% from wind.
Sie beziehen sie ja schon früh mit ein. You get them involved young, Haliz.
Mit Daten, die wir über diese Formulare beziehen, gehen wir sehr sorgfältig um und nutzen Sie ausschließlich zur Kundepflege. The data we get from these forms is treated with great care and is exclusively used for the customers' benefit.
Die Vereinigten Staaten beziehen nur ein Fünftel ihres Öls aus dem Persischen Golf. The United States gets only a fifth of its oil from the Persian Gulf.
Woher beziehen Sie Ihre Lebensmittel? Where are you getting your victuals?
Wie arbeitet er, woher bezieht er seine Ideen und wie organisiert er für sich den Designprozess? Where do they get their inspiration? And how can they organize design processes to suit them?
herbringen Konjugation get
Fahren Sie dort hin und bringen Sie ihn her. I need you two to go and get him.
Falls sie nicht hier sind, bringt sie sofort her. If they're not here, get them here now.
Wir können das benutzen, um ihn herzubringen. We can use that to get him here.
Sofort. Judy, bring den Spiegel her. Uh, Judy, could you get the mirror?
- Bringt eure Ausrüstung her, schnell. Get your equipment up here, pronto.
Ich kann sie hier herbringen wenn du willst. I can get her if you'd like.
Fahr nach Hause und bring den Kram her. Dann sehen wir weiter. Okay, go and get the crap, and we'll see.
- Scotty, wie viele brachten Sie her? Scotty, how many of them did you get aboard?
Suchen Sie ihn, und bringen Sie ihn her. You find him and you get him here.
A. J., 19. Bringt die Kinder her. AJ, Nineteen. Go get those kids.
zurechtkommen Konjugation get along
Kurz: In französischsprechender Umgebung kommen Sie zurecht. In short, you manage to get along in a French-speaking environment.
Tom kommt mit Mary nicht zurecht. Tom can't get along with Mary.
Sie kamen gut zurecht mit dem Mann an der Kasse. You got along fine with the guy at the register.
„Ihr zwei kennt Euch so lange – ihr kommt sicher miteinander zurecht.“ “You two have known each other so long, you are sure to get along.”
Wie kommst du mit deinem neuem Job zurecht? How are you getting along in your new job?
In der Armee kam ich auch gut ohne Sie zurecht. I got along very well in the Army without you.
Ich komme schon irgendwie zurecht. I'll get along somehow.
Bei der Arbeit kamen wir immer gut zurecht. We always got along fine when we worked.
Er kommt gut zurecht. He gets along all right.
Ich komme mit neun Zehen ganz gut zurecht. I get along just fine with nine toes.
ausgehen Konjugation get out
Entdecken Sie eine neue Weise um auszugehen und das Nachtleben von Budapest zu genießen. Discover a whole new way to get out and enjoy Budapest night life.
Bree, du solltest ausgehen und jemand kennen lernen. Bree, you should get out there, try and meet someone.
Also gut, ich gehe nicht viel aus. Honestly, I don't get out much.
Geh aus, lebe ein bisschen, habe Spaß. Get out, live a little, have some fun.
Warum hast du nicht gesagt, dass du ausgehen wolltest? If you wanted to get out why didn't you say?
Wir werden ausgehen und neue Freunde treffen, zirkulieren. We're gonna get out and make some friends, circulate.
Wann werden du und ich mal Spaß haben und ausgehen? When are you and I gonna have some fun and get out?
Ich geh sonst nie aus, ich gehe niemals aus. I never get to go out. I never go out.
Schatz, ich möchte, dass du ausgehst und dich amüsierst! Just want you to get out and have fun.
Aber ich gehe nicht viel aus, genauso wenig wie Alberto. But I don't get out much, like Alberto.
erwerben Konjugation get
UNICOR-Kunden erwerben Maschinen, die ihnen bei der Produktion beste Ergebnisse ermöglichen und gleichzeitig langjährige Laufleistungen garantieren. UNICOR customers get a machine that enables them to achieve ideal results in production as well as a long-time operational performance.
Jede Seele erwirbt nur gegen sich selbst. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. No soul gets except what it is due, and no soul bears the burdens of another.
Ich erzähle anderen Lehrern oft von Ihrem sehr guten Service und hoffe, dass sie ebenso dieses Programm erwerben. I often tell other teachers about your very good service and I hope they will also get this program.
Bei Vorhandensein von den freien Stellen die Einweisung kann man auf turbase erwerben. In the presence of empty seats the permit can be got on a camp site.
Hier können Sie mitten in der Stadt Informationen, Tickets und Hotelbuchungen erwerben. You can get information, tickets and hotel bookings right in the middle of the city.
bei der richtigen Aufbewahrung erwirbt das Holz solche Feuchtigkeit nach dem Jahr). at correct storage wood gets such humidity in a year).
Ein wenig beruhigend war, daß man die Pedale in einem Baukastensystem erwerben konnte. One interesting thing was the fact, that you could get your pedals as modules.
Das Setzmaterial ist es besser, im Herbst und nur in bekannt winogradarskich die Wirtschaften zu erwerben. The landing material is better for getting in the autumn and only in known vinogradarskih economy.
Jedoch wenn Sie zwei Einweisungen erwerben, f?r das Kind kann das Bett herangestellt sein. However, if you get two permits, for the child the bed can be put.
Was neu erworben wird, wird auch wieder verloren werden. What is got afresh will also be lost.
durchdringen Konjugation get through
Ich dringe zu Tom nicht durch. I can't get through to Tom.
Regina, dringe ich überhaupt zu Ihnen durch? Regina, am I getting through to you at all here?
- Jemand sollte versuchen, zu ihm durchzudringen. Someone should try and get through to him.
Ich bin verrückt, überhaupt zu versuchen, zu dir durchzudringen, Mutter. Aber noch einmal. I'm insane to even try to get through to you, Mother, but here goes.
Vielleicht ist es nicht zu spät für dich, um bei ihr durchzudringen. Maybe it's not too late for you to get through to her.
Ich denke, ich kann zu ihm durchdringen. I think I can get through to him.
- Vielleicht können Sie zu ihm durchzudringen. Maybe you can get through to him.
Schauen Sie, ob Sie zu ihm durchdringen können. See if you can get through to him.
Ich werde nicht weiter versuchen, zu dir durchzudringen. I won't try to get through to you any more.
Ich bin schon vorher zu ihr durchgedrungen. I've gotten through to her before.
überwinden Konjugation get over
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden. He helped me to get over the difficulties.
Kinder fürchten sich oft im Dunkeln, aber dann sie überwinden die Angst. Children are often afraid of the dark, but they get over it.
Sie konnte ihre Furcht vor der Dunkelheit nicht überwinden. She could not get over her fear of the dark.
Es wär der einzige Weg, die Furcht zu überwinden. That's the only way to get over being scared.
Der Patient überwand das kritische Stadium. The patient got over the critical stage.
Im Augenblick kann ich Sie nicht leiden, aber das kann ich später vielleicht überwinden. Right now I don't like you, although I may get over it later.
Nun, wenn Europa es mit seiner Währungsunion ernst meint, muss es seine Vergangenheit überwinden. Well, if Europe is serious about its monetary union, it will have to get over its past.
- Oh, nein, du musst das überwinden. Oh, no, you got to get over this.
Grübeln Sie nicht darüber, sondern überwinden Sie den ganzen Mist und biegen es wieder hin. You gotta stop thinking about it, and just get over all the bullshit and make it work.
Kein Spaß der Welt kann dir dabei helfen, das zu überwinden, was du aufgegeben hast. No amount of fun is gonna help you get over what you gave up.
lösen Konjugation get
Die Grenzen zwischen den Schichten & Identitäten lösen sich auf in der gemeinsamen Suche nach emotionalem Rausch! Limits of class and identity get lost in their search for emotional bliss.
Mit der Zeit wird es ihm sein gestiegener Einfluss ermöglichen, mehr Probleme zu lösen. Over time, enhanced influence will enable him to get more things done.
Löse dich ein für alle mal von ihr, damit wir leben können, wie wir wollen. Get rid of her once and for all, so we can live the life we want.
Ich versuche, es zu lösen. I am trying to get this sorted out.
Es sei denn, er wollte ihn lösen. Unless he tried to get out of it.
Im Film kann man sehen, dass sich ein paar Stromkabel lösen und ins Wasser hängen. Das bedeutet, man sollte das Wasser meiden, da man sonst gegrillt wird. In the movie you can see how some electric wires got lose and drop into the water which means you shouldn't touch the water any more.
Du löst deine Probleme und lebst dein Leben. Get your shit together and live your life.
Hilf den Sniffs in „Lost City of Aquatica“, ihre einst großartige Stadt wieder aufzubauen, indem Du 3-Gewinnt-Puzzles löst, Baustoffe sammelst und Gebäude errichtest. Download this detailed strategy guide, replete with helpful screenshots and illustrative video, to help you get your bearings.
Wenn jemand den Fall lösen kann, dann Sie beide. If anybody can get to the bottom of it, you two can.
Lester, lösen Sie die Handschellen! Listen, you got your keys to the cuffs?
werden Konjugation get
Setzen Sauerstoff frei wenn sie getroffen werden. They set free oxygen after getting hit.
Bis zum Ausbruch der globalen Finanzkrise sah es ziemlich sicher so aus, als ob Barroso eine zweite fünfjährige Amtszeit bekommen würde. Until the global financial crisis broke, Barroso looked fairly certain to get a second five-year term.
Okay, wie fühlt es sich an, wenn Sie angeschossen werden? Okay, so what does it feel like if you get shot?
Wir erreichten Punkte des totalen Chaos, aber als der Krach uns im Laufe der Zeit zu langweilig wurde, schlichen sich wieder komponierte Punkte ein, die mehr und mehr ausgefeilt und kompliziert wurden, nur damit es interessant für uns bliebe.\" We reached a stage of almost total chaos at some point, but as noise tends to get boring after a while, composed bits crept back and got more and more elaborate just to make it more interesting for ourselves.
Oder habt ihr etwa gedacht, daß ihr in Ruhe gelassen würdet, ohne daß ALLAH diejenigen unter euch kenntlich macht, die Dschihad geleistet und außer ALLAH, Seinem Gesandten und den Mumin keine Vertraute genommen haben?! Do you think you will get away before God knows who among you fought and did not take anyone but God, His Apostle and the faithful, as their friends?
Hey, Jaha, es sieht so aus, als wären Sie abgetrieben worden. Hey, Jaha, it looks like you got floated.
Sie sehen aus, als wären Sie im Schlaf überfahren worden. You look like you got run over in your sleep.
Hatte ich vor, aber ich wollte nicht vermöbelt werden. I could have, but I didn't want to get punched.
Erst wirst du beleidigt und dann kriegst du auch noch eine Kugel ins Genick. You get insulted and end up with a bullet in the neck.
Die tun weniger weh, wenn sie geworfen werden. They hurt less when they get thrown at your head.
auskommen Konjugation get on
Im Zentrum stehe die Entwicklung von völlig neuartiger Technologie, die mit geringster Leistung auskomme. the primary goal is the development of a completely novel technology that can get by on as little power as possible.
Die beiden Freunde kamen gut miteinander aus. The two friends got on well together.
Aber Klaus und mein Vater kamen nicht sehr gut miteinander aus. But Klaus and my father did not get on too well.
Wir sind wirklich gut miteinander ausgekommen – als Designer wie auch auf der menschlichen Ebene.Ich würde ihn sogar als Mentor bezeichnen. We got on really well together both as creators and people – in fact I would call him a mentor.
Er kommt gut mit Herrn Braun aus. He gets on well with Mister Brown.
Wie kommst du zur Zeit mit ihm aus? How do you get on with him now?
Unsere Apprentices kommen gut zusammen aus, was sehr wichtig ist – sie haben viel Sinn für Humor, sie arbeiten gut zusammen und sind kooperativ. Our apprentices get on well together, which is essential. There is a great sense of humour among them, they work well together, and are cooperative.
Ich komme gut mit ihm aus. I get on well with him.
130 Jahre kamen wir mit ihnen aus. We got on fine for 130 years.
Kommst du gut mit anderen aus? Do you get on well with other people?
absteigen Konjugation get off
- Wenn der Wagen hält, steigen Sie ab. - When the truck stops, you can get off.
In Ordnung, Jungs, steigt ab. All right, boys. Get off.
Bitte steigen Sie ab. Get off your horse.
- Sie müssen mal kurz absteigen. - I need you to get off for a second.
Endstation, absteigen, ihr Hübschen! End of the line, so get off, you beauties!
Warum steigst du nicht ab und schiebst? Why don't you get off and push?
Steigen Sie doch ab und zwingen Sie mich dazu. Get down off that horse and put me in the cut.
Was hältst du davon, wenn wir absteigen? What do you say we get off this mountain?
Petter, kannst du absteigen? Could you get off your bike?
Sie brauchen gar nicht abzusteigen. Ain't no need to get off.
auskommen Konjugation get by
Backpackers Hostels und über ihre eigenen Mahlzeiten kochen kann auf so wenig wie 50 GBP pro Tag auskommen. Backpackers using hostels and cooking their own meals can get by on as little as 50 GBP a day.
Die Abhängigkeit von Autos wächst in Teilen der Welt, die zuvor ohne sie auskamen. Dependence on automobiles is growing in parts of the world that formerly got by without them.
Du kommst ohne neue Wäsche aus. Oh, you'll get by without a change.
Im Zentrum stehe die Entwicklung von völlig neuartiger Technologie, die mit geringster Leistung auskomme. the primary goal is the development of a completely novel technology that can get by on as little power as possible.
Kannst du nicht mit ein bisschen weniger auskommen? Couldn't you get by with a bit less?
Die Zahl der Menschen wächst, die mit weniger als einem Euro am Tag auskommen müssen. There is a growing number of people who must get by on less than a dollar a day.
Ich komme mit meiner gut aus. I get by fine on mine.
Sowohl für Einheimische als auch Reisende ist es ein günstiger Weg mit wenig auszukommen. For locals and travellers alike, it is a cheap yet tasty way to get by.
Ich denke, wir müssen ohne auskommen. I think we're gonna have to get by without it.
Viele Hersteller, von Mercedes-Benz, BMW über Opel bis hin zu Porsche, kommen mit Elektroantrieben beziehungsweise Hybriden mit drei bis vier Zylindern aus. Many manufacturers, from Mercedes-Benz to BMW and from Opel to Porsche, are getting by with electric engines or hybrids with three or four cylinders.
durchkommen Konjugation get by
Nehmen Sie eine Gruppe von 50 jungen Schwedisch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Deutsche, Russen, Schweizer und etwas für 3 Tage, eine Karte zu leben geben ihnen, und einige Tipps, um durchzukommen. Take a group of 50 young Swedish, English, French, Dutch, Germans, Russians, Swiss and give them something to live for 3 days, a map, and some tips to get by.
Kurzsichtige Reaktionen von Politikern – die glauben sie können mit einer Transaktion durchkommen, die klein genug ist, um es dem Steuerzahler recht zu machen und groß genug, um die Banken zufriedenzustellen – werden das Problem nur in die Länge ziehen. Short-sighted responses by politicians – who hope to get by with a deal that is small enough to please taxpayers and large enough to please the banks – will only prolong the problem.
Ich weiß, da sind gute Leute drinnen. Familien, die nur versuchen durchzukommen. I know there are good people inside, good families just trying to get by.
Nehmen Sie eine Gruppe von 50 jungen Schwedisch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Deutsche, geben ihnen etwas zu 3 Tage lang, eine Karte und ein paar Tipps, um durchzukommen leben. Take a group of 50 young Swedish, English, French, Dutch, Germans, give them something to live for 3 days, a map, and some tips to get by.
Ich möchte mehr, als nur durchkommen, verstehst du? Trying to do more than just get by, you know?
Ja, ja, ich komme durch... Yeah, yeah, I'm getting by, like.
So lange es keiner vermasselt, sollten wir genügend Nahrung haben, um durchzukommen. As long as none of it's ruined, we should have enough food to get by.
Wir geben jeden Tag unser Letztes, damit wir durchkommen und genug zu essen haben. Day in, day out we do everything we can to get by and have enough to eat
Aber auch wenn es heute schwere Zeiten sind, müssen wir sehen, wie wir durchkommen. But even if times are hard today, we have to get by.
Alles was ein Mann braucht, um durchzukommen. Everything a man needs to get by.
herausbekommen Konjugation get out
Mit zunehmendem Alter neigen die Haare mehr wachsen, so müssen wir immer schneiden sie und seien Sie vorsichtig mit weißen Schnüren wie bekommen sie heraus kann Fehler verursachen. With age, the hairs tend to grow more, so we must always trim them and be careful with white cords as get them out can cause failure.
Wie bekomme ich bloß aus dir heraus, ob jemand in der Nähe war? How can I get out of you if anyone was about?
Ich merke, ich bekomme nichts aus Ihnen heraus. I can see, I'm not gonna get anything useful out of you.
Also ich muss wissen, was sie aus ihm herausbekommen. So I need to know what you can get out of him.
Du mußt sie herausbekommen... und ich werde dir dabei helfen. You need to get them out... and I'm gonna help you do it.
Der einzige Weg, wie wir ihn herausbekommen können ist, wenn wir die Behörden da reinbekommen. The only way we get him out is to try and get the feds in.
Wenn man Sie fängt, würden sie es herausbekommen. Because if you are caught they would get it out of you, and that wouldn't do.
Fällt es Ihnen schwer, das herauszubekommen, was Sie wollen, Mr. Gardner? Are you having trouble getting out what you want, Mr. Gardner?
Er bekommt sie nicht mehr heraus. He can't get them out.
Wir werden aus ihm nicht viel herausbekommen, aber wir brauchen sein Handy. We're not gonna get much out of him, but we need his phone.
erreichen Konjugation get through
Niemals zeigte sie mir mit den Handlungen, dass das Ziel erreicht ist. I have always talked to her as if she understood everything I said, but she never really disclosed by her doings whether I got through.
Maddie hat dich nicht erreicht und rief mich an. Maddie couldn't get through to you, so she called me.
Psychotherapie grundlegende Idee ist, zu versuchen, \"zu erreichen eine andere Person\", denn auf diese Weise, ihr zu helfen aus der Krise. Psychoanalysis of therapy philosophy is to try to \"get through to another man,\" for in this way to help her out of a crisis situation.
- Hab ich auch, aber... ich hab sie nicht erreicht. Yeah I did. I just couldn't get through.
Vielleicht erreiche ich sie, so von Frau zu Frau. Maybe I could get through to her, woman to woman.
Ich erreichte sie erst am nächsten Tag und dann trafen wir uns zum Essen. Sie wollte nicht über das reden, was passiert war. I got through to her the next day, and I insisted we have lunch and then she didn't wanna talk about what happened.
Es gibt einen Notruf, mit dem Sie erreicht werden sollen. There's an emergency call trying to get through.
- Dachte, Sie hätten nichts erreicht. - I was worried you didn't get through.
Ich war mir nicht sicher, ob sie ihn überhaupt erreicht haben. I wasn't sure these were even getting through to him.
Ich muss was falsch machen, denn ich erreiche dich einfach nicht. So, I must be doing something wrong 'cause I can't seem to get through to you.
erheben Konjugation get up
Er mochte es, dabei herumzulaufen, sich kurz irgendwo hinzusetzen, um sich dann wieder zu erheben. He enjoyed running around on it, sitting down briefly somewhere and then getting up again.
Tom erhob sich vom Tisch und ging in die Küche. Tom got up from the table and went into the kitchen.
Und wenn du Glück hast, siehst du die Deckung, die Antwort auf den Schlag, den Verlierer, der sich erhebt. And, if you're lucky, you'll see the guard, the response to the blow, the loser getting up.
Mein Vater ist ein Frühaufsteher. Er erhebt sich jeden Morgen um 5.30 Uhr. My father is an early bird; he gets up at 5:30 every day.
Und hat jemand von Ihnen sonst jemanden gesehen, der sich erhob? And did either of you see anyone else get up?
Mein Vater ist ein Frühaufsteher. Er erhebt sich jeden Morgen um 5.30 Uhr. My father is an early riser; he gets up at 5:30 every day.
Erhebt sich wieder, erhebt sich wieder erhebt sich. \"Gets up again... gets up again.\" \"Gets up.\"
Ich erhob mich, um zu rennen, und sah ihn. I got up to run, and I saw him.
Die alte Frau erhebt sich. The old woman gets up.
Erhebt eure verdammten Ärsche, wenn ich rede. Get your motherfuckin' ass up, when I'm talking!
verbringen Konjugation get
Gönnen Sie sich eine Auszeit, verbringen Sie den ganzen Tag auf Ihrer Liege bei einem leckeren Cocktail und sonnen Sie sich oder werden Sie aktiv und geben Sie sich den Adrenalinkick auf dem WaveRunner®. You can while away the day doing absolutely nothing, get active and try something new like a Wave Runner tour of the islands.
Aber wir verbringen eine verdammt lange Zeit miteinander, also warum schauen wir nicht einfach, wie es sich entwickelt. But we got a long fucking time together, so why don't we see what happens, all right?
Dieses Hotelunternehmen ist ideal für Paare, die die Sonne und den Strand geniessen und gleichzeitig durch die Stadt Peñíscola spazierengehen und einen entspannenden Aufenthalt in einem modernen und gepflegten Hotel verbringen möchten. The hotel is in an ideal setting for couples looking to enjoy the Mediterranean sun and sea. Thanks to its central location it is also perfect for getting around Peñiscola by foot and for enjoying a relaxing stay in a contemporary and well equipped hotel.
Verbringen Sie weniger Zeit in der Firma und mehr Zeit zu Hause. You've got to spend less time in this place and more at home.
Sie ist glücklich einem Leben im Büro gerade noch entkommen zu sein und ihre Tage damit verbringen zu dürfen, über zwei ihrer Lieblingsthemen zu reden: Berlin und Geschichte. She loves Berlin because even after 5 years she hasn´t seen all there is to see, and because you never know what language you´ll be hearing when you get on the U-Bahn.
Dann verbringst du deine letzten Augenblicke mit deiner Mutter. Well, then you get to spend your last moments with your mother.
Ich kann arbeiten, Menschen helfen, Geld verdienen und verbringe Zeit im OP. I can work, help people, earn money, and get time in the O.R.
Seit meiner Kindheit war es immer schwierig, Zeit mit ihm allein zu verbringen. Since I was a kid, getting some time alone with my Dad was always difficult.
So oder so verbringe ich den Abend mit dir. But either way I get tonight with you.
Ich überlege, ein kleines Haus zu kaufen, um meinen Lebensabend im Kreis meiner Familie hier zu verbringen. I'm thinking of buying a house somewhere on the outskirts. And moving there with my family when I get old.
sich abfinden get over
Du bist nicht auf dem Titel, finde dich damit ab. You didn't get the cover, get over it.
Muffin! Finde dich damit ab! Oh, man, Muffin, get over it.
Finde dich damit ab, Chastity. Get over it already, Chastity.
Finde dich damit ab. Just get over it.
Du kannst dich genauso gut damit abfinden und mich töten, weil ich dir nicht einmal irgendwas erzählen werde. You might as well just get it over with and kill me, 'cause I'm not gonna tell you a damn thing.
Finde dich damit ab und verschwinde. Get over it. Get out of my house.
Früher oder später wirst du dich damit abfinden. Well, sooner or later, you just get over it.
Finde dich damit ab, denn alles was sie getan hat, war, dir es zusagen. Well, get over it, cos all she did was tell me about you.
Damit musst du dich abfinden. You'll have to get over it.
- Oh, finde dich damit ab. - Oh,get over it.
schöpfen Konjugation get
To get or obtain an item.
Während des Seminartages schöpfen Sie neue Kraft bei zwei Kaffeepausen und einem nahrhaften Mittagessen. During the meeting you will get new energy at two coffee breaks and a nutritious lunch.
Wenn es zu leicht ist, schöpfen sie Verdacht. If it's too easy, they get suspicious.
Die Pflegeserie ist Natur pur und schöpft ihre Kraft aus besonders reinen und unbelasteten organischen Wirkstoffen aus der Bergwelt. This skincare series is completely natural and gets its strength from specially pure and unspoilt organic ingredients from the mountains.
Ich meine, schöpfen die Leute keinen Verdacht? I mean, won't people get suspicious?
Ich habe solche Lust, frische Luft zu schöpfen. I'm dying to get out and about!
Mach das Wasser an, damit niemand verdacht schöpft. Turn on the faucet so no one'll get suspicious.
Ich muss zurück in die Grube, bevor sie Verdacht schöpfen. I have to get back to the pit before they get suspicious.
Nein, geh ran, sodass sie keinen Verdacht schöpft. No, answer it, so she doesn't get suspicious.
Als sie Verdacht schöpfte, hörten die auf, mich da reinzustecken. When she started getting suspicious of me was when they stopped putting me in there.
Tut mir Leid, dass ich dir das zumute, aber wenn ich noch mal hingehe, könnte er Verdacht schöpfen. I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious.
heben Konjugation get up
Ok, hebt ihn hoch, hebt ihn hoch. Okay. Get him up. Get him up.
Hebt das hoch, hebt das hoch! Get him up! Get him up!
- Wir heben dich hoch, komm! - I get up , come on.
Nick, heb' sie auf, ja? Heb' sie auf. Nick, pick it up, get it off.
/James') Hebt mich hoch! /James') Get me up!
- Hebt ihn hoch. - Get it up.
Warum hebst du deine Hand nicht? Why don't you get your hand up?
- Hebt ihn hoch. - Get him up.
Heben Sie Ihre Hintern hoch! Get up!
Kommt, hebt ihn hoch. Alright, get him up.
davonkommen Konjugation get off
Er hat den Richter bestochen und kam ungestraft davon. He bribed the judge and got off scot-free.
Sie wurde verletzt, ich kam ungeschoren davon. She got hurt. I got off scot-free.
Tief in meinem Herzen wusste ich, dass dieses Arschloch nicht davonkommen sollte. Because in my heart of hearts, I knew this piece of shit shouldn't have got off.
Bitte lass ihn nicht so leicht davonkommen. Please, don't let him get off that easy.
Wir hätten wissen müssen, dass wir nicht so davonkommen. We should've known we wouldn't get off so easy.
- Und ihr zwei kommt ungeschoren davon. You two get off scot-free. You're not going to jail.
Ich wusste, ich würde davonkommen. I knew I'd get off.
Du willst ihn nicht ungestraft davonkommen lassen, nicht wahr? You want to make sure he doesn't get off, don't you?
Und sie realisierten, dass er tatsächlich davonkommen könnte. And you realized he might actually get off.
Sie werden nicht so einfach davonkommen. You don't get off that easy.
hinausgehen Konjugation get out
Nutzen Sie also, wie unsere Helden, Ihre Chancen, seien Sie ein wenig riskant und gehen Sie dort mit Ihrem Schwert hinaus, um unsere Walzen zu drehen! So, like our heroes, take your chances, be a little bit risky and get out there with your sword to spin our reels!
Bitte gehen Sie sofort hinaus! Please get out of here immediately.
Die Tür öffnete sich im 26. Stock und ich ging hinaus. The door opened on the 26th floor, and I got out.
Heather, geht hinaus. Heather, get out.
Keiner geht hinaus und niemand raucht. No one gets out and no one smokes.
Jetzt gehe hinaus und tue etwas Gefährliches. Now, get out there and do something dangerous.
Gehen Sie sofort hinaus! Get out of here at once!
Polizei, gehen Sie hinaus. Police! Get out...
Lasst uns alleine, geht hinaus. Leave us, get out.
schalten Konjugation get
Sollte der Schalthebel versehentlich trotzdem in diese Position geraten, versucht die Kette auf das größte Ritzel zu schalten. Should the shifter accidentally be pushed into this position, then it is highly possible that the rear derailleur and the derailleur hanger itself could get severely bent and damaged.
Carla, schalte uns dazu. Carla, get us a lock on that call.
Wir versuchen nach unten zu schalten. We'll try to get a mike down there.
- Wir schalten die Leitung frei. - Yes, we'll get you a line.
- Schalten Sie auf neutral. - Got it in neutral?
runterholen Konjugation get down
Ja, wir haben versucht, ihn runterzuholen. Yes, we tried to get him down.
Komm schon, hilf mir, ihn runterzuholen! Come on, help me get him down!
Ich sah eine Katze in deinem Baum und wollte sie runterholen. I saw a cat in your tree, so I thought I'd get it down.
Ja, wir haben versucht, sie runterzuholen. It's up there. We tried to get it down.
Wie wäre es, mich runterzuholen, Maya? How about getting me down, Maya?
Wir müssen sie runterholen! We need to get her down!
Wie wollen Sie sie runterholen? How could you get them down?
Hilf mir, ihn runterzuholen. Help me get him down.
Helft mir ihn runterzuholen! Help me get him down!
abkommen Konjugation get
\"Vier kleine Mädchen kamen vom Weg ab, welch Pein. Four little girls got lost on their own.
Und wann kommt der Verband ab? And when do you get to take that off?
Ich versuche, meiner Schwester zu helfen, aber es scheint, als sei ich etwas vom Weg abgekommen. I'm on a quest to help my sister, but I seem to have gotten myself a little bit turned around.
Wir kamen ein wenig vom Thema ab. We've gotten a little off-topic.
- Er ist vom Weg abgekommen. - He's gone astray, got Lost.
Kam aber irgendwie vom Weg ab. Got derailed, though.
verwinden Konjugation get over
Das war ein furchtbares Erlebnis und ich werde es nie verwinden. It was a terrible experience... and I will never get over it.
Aber anscheinend kann er es einfach nicht verwinden. He just can't seem to get over this.
Das werden wir wohl nie verwinden. I don't think we'll ever get over this.
Dass du ihn betrogen hast, konnte mein kleiner Bruder nie verwinden. The one thing my baby brother could never get over was you cheating on him.
- Du meinst, ich werde es verwinden? - You're saying I'll get over it.
Ich sollte es nicht verwinden. I shouldn't have to get over it.
Sie wird es verwinden. She'll get over it.
sich etw. zulegen get sth.
- Aber er legte sich nur ein Kaninchen zu. And all he did was get a big rabbit.
Warum legen Sie sich keine Freundin zu? Why don't you just go out and get yourself a girlfriend?
Warum legen Sie sich keinen Freund zu? Why don't you go out and get yourself a boyfriend?
Entweder das, oder sie legt sich einen Liebhaber zu. Either that or she gets a secret lover, she says.
Legen wir uns doch 'ne Pflanze zu. We could just get a plant.
Ugh, legt euch ein Auto zu. Ugh, get a car.
Sie legen sich einen Hund zu! They get a dog!
Wir legen uns 'n Pferd zu. We're getting a horse.
sich etw. anschaffen get sth.
Lassen Sie Ihre Lieblingsschuhe daheim und schaffen Sie sich ein Paar der berühmten Bodrumer Ledersandalen an. Leave behind your signature shoes and get some famous Bodrum leather sandals.
Warum ziehen wir nicht dorthin und schaffen uns einen Tiger an? Why don't we just move there and get a tiger?
Ja, klar, wir schaffen uns einen Hund an. - Sure, sure, we could get a dog.
- Wir schaffen uns 'ne Katze an. -Actually, we're getting a cat.
Und wir schaffen uns keine Katze an. And we're not getting a fuckin' cat.
Scheiße, schafft euch einen Aufzug an. Shit, get yourself an elevator.
Wir schaffen uns eine Schildkröte an. We're getting a turtle!
unterkriegen Konjugation get down
Von so was lässt er sich nicht unterkriegen. He wouldn't let something like this get him down.
Wir dürfen uns nicht unterkriegen lassen. We can't let this get us down.
Lass Dich von gar nichts unterkriegen. Don't let nothing get you down.
Sie haben ungeahnte Möglichkeiten, erfolgreich zu sein, die Ihre wildesten Träume übertreffen. Aber Sie können es nur auf eine einzige Art erzielen, Sie müssen dafür sorgen, dass Sie nicht unterkriegen lassen. You're capable of success beyond your wildest dreams, but the only way that you can achieve that, you've got to make sure you don't get beaten down.
anfangen Konjugation get down
To take the first step or steps in carrying out an action.
Zunächst war ich unsicher, aber schon bald fingen wir an. I wasn't sure at first, but then we got down to work.
- Richtig, fangen wir an. Right, let's get down to it.
- Lass uns anfangen. - Let's get down to cases.
Also fangen wir an. So let's get down to business.
Fangen wir also an. Let's get down to business.
verarbeiten Konjugation get over
Zusehen zu müssen, wie ein Elternteil stirbt, ist schwer zu verarbeiten. Watching one of your parents die isn't something you just get over.
Ich glaube, du brauchst etwas mehr Zeit, um die Scheidung zu verarbeiten. I think that.... l think you could use a little more time to get over your divorce.
Ich kann so was nicht verarbeiten. Man, I don't get over these things.
Es dauert Jahre, das zu verarbeiten. Take years to get over it.
Das braucht Zeit zum Verarbeiten. Give yourself some time to get over it.
freikommen Konjugation get out
Wirst du es nie leid, dass die Leute freikommen? Don't you ever get tired of people getting out?
Kaum warst du freigekommen, wurden alle plötzlich sehr nett. As soon as you got out, they started being real nice to me all of a sudden.
Die verhafteten mich, aber ich kam wieder frei. They arrested me, but I got out of it.
Wovon sollen wir eigentlich leben, wenn wir freikommen? Anyway, what should we do for living when we get out?
Was muss ich tun, dass sie freikommt? Tell me what I have to do to get her out.
abbekommen Konjugation get off
Ja, rühr dich lieber nicht vom Fleck, bis wir ihn abbekommen. Yeah, until we get it off, maybe you should kind of stay put.
Die bekommt man schwer von meinem Fuß ab. It will be difficult to get off my foot.
- Aber du bekommst sie nicht ab... Damn it, you can't get them off, Jay.
Hilf mir, ihn abzubekommen. You have to help me get this off.
Ich bekomme ihn nicht ab! I can't get the belt off!
weiterkommen Konjugation get on
Vor allem junge Leute, die im Job weiterkommen wollen und sich in Deutschland nach Stellen umschauen möchten, hätten sich für Kurse eingeschrieben, berichtet Goethe-Präsident Lehmann. According to the Goethe-Institut President, Klaus-Dieter Lehmann, young people in particular are registering for courses, because they want to get on at work and would like to look for jobs in Germany.
Man klickt auf \"zustimmen\", um weiterzukommen. You click \"agree\" just to get on with your life.
Aber um weiterzukommen, müsste sie das. If you don't walk on people, you don't get ahead.
Ich wette mit dir um 5 zu 1, dass er weiterkommt. I'll lay you five to one he gets on.
erringen Konjugation get
Durch das britische Einreiseverbot und das bevorstehende Gerichtsverfahren ist Wilders Popularität in den Niederlanden allerdings noch gestiegen. Eine Umfrage ergab, dass seine populistische Anti-Muslim-Partei PVV 27 Abgeordnetensitze erringen würde, wenn heute Wahlen abgehalten würden. The British ban, as well as the impending court case, has actually made Wilders more popular in the Netherlands, where one poll indicated that his populist anti-Muslim party, the PVV, would get 27 seats in parliament if elections were held today.
Und jetzt bin ich heimgekehrt, um zu erringen, was gute Bildung nicht erwerben kann. And... now I've come home to get the one thing a good education can't buy.
klarkommen Konjugation get by
Vergewaltiger, Soziopathen, aber... darüber hinaus glaube ich, dass wir unser Bestes geben, um klarzukommen. I think we're all just doing our best to get by.
Die sollen sehen, dass ich alleine klarkomme. Let them see I can get around by myself.
Wir machen es nicht, um Spaß zu haben, sondern um damit klarzukommen. We don't do it because it's fun. We do it so we can get by.
Wie soll ich klarkommen? How do I get by?
entfernen Konjugation get off
Paprika im Ofen grillen, um die Haut zu entfernen. Grill the bell pepper in the oven in order to get the skin off.
Die Farbe lässt sich nicht entfernen. No idea, of course, how to get it off.
Entferne dich von mir! Get off of me!
verschmerzen Konjugation get over
Oh, Schatz, er wird es verschmerzen. Oh, honey, he'll get over it.
Er wird es verschmerzen. He'll get over it.
aneignen Konjugation get
Besuchen Sie uns in Tarifa und eignen Sie sich in unseren Kursen wertvolle Informationen über die Wale und Delfine in der Straße von Gibraltar an. Come to see us in Tarifa and get invaluable information on whales and dolphins during one of our courses.
ärgern Konjugation get at
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
Ich habe mir gespart, mich zu ärgern. I wasn't gonna waste the time getting mad at you.
Warum ärgert Sie das? Why get mad at me?
losgehen Konjugation get off
Das Ganze ging 2005 gleich ziemlich schlecht los, als die China National Off-Shore Oil Corporation (CNOOC) Unocal kaufen wollte. Things got off to a poor start in 2005, when the China National Off-Shore Oil Corporation (CNOOC) tried to buy Unocal.
Du gehst besser los. You better get off.
herumkommen Konjugation get about
Anfänglich ist die gesamte Karte mit einer goldenen Schicht überzogen, aber je mehr Du herumkommst, je mehr Du von der Welt entdeckst, umso häufiger darfst Du auch zur Münze greifen und Dir Deine ganz persönliche Karte 'zurechtrubbeln', die so individuell ist, wie Deine Reisen. The map is covered with a layer of gold lacquer, but the more you get about and discover of the world, the more you can pick up a coin and scratch away to reveal your past 'missions', showing your individual travels.
Er kommt viel herum, oder? Oh, he gets about a bit, doesn't he?
ankommen Konjugation get to
Wenn die dort ankommt, kommt sie dort an. Now, if it gets to them, it gets to them.
Wenn du angekommen bist, fährst du einfach ein Stück die Straße runter. Lockst sie damit vom Haus weg. When you get to the car, you're gonna have to drive a good distance down the road, lead them away from the house.
besteigen Konjugation get on
Und ich besteige den Zug. And I get on the train.
verführen Konjugation get
Weißt du, wen ich außerdem nicht verführen kann? Do you know what else I can't get?
Wisst ihr, wie schwer es ist, Männer zu verführen, wenn man stinkt? Do you know how hard it is to get laid when you smell like coleslaw?
Es lässt sich nicht mal von der Frau verführen. He doesn't even let the broad get into his pants.
bespringen Konjugation get on
# Aber ich will ihn bespringen # * But I want to get up on it. *
erzeugen Konjugation get
Einer von ihnen erzeugt eine klassische Atmosphäre mit toskanischen Fließen und Säulen mit Tierfüßen. One of them has got a classic look, with a lintel based ond Toscan columns over high bull's stone pedestals.
anlegen Konjugation get in
Sie legen diese Uniform an. They get you in this uniform.
dringen Konjugation get through
pauken Konjugation get up
Intensiv lernen, z.B. vor einer Prüfung.
To study intensively, as before an exam.
büffeln Konjugation get up
Intensiv lernen, z.B. vor einer Prüfung.
To study intensively, as before an exam.
nerven Konjugation get to
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
nerven Konjugation get at
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
verärgern Konjugation get to
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
verärgern Konjugation get at
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
ärgern Konjugation get to
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
belästigen Konjugation get to
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
belästigen Konjugation get at
Jemanden ärgerlich oder ungeduldig machen.
To make someone rather angry or impatient.
überschreiten Konjugation get across
To go beyond, to pass here.
überschreiten Konjugation get over
To go beyond, to pass here.
ersinnen Konjugation get up
To use the intellect to plan or design something.
ausdenken Konjugation get up
To use the intellect to plan or design something.
beginnen Konjugation get down
To take the first step or steps in carrying out an action.
arrive Konjugation get
Ein Ziel erreichen.
To come to a destination.
Umweglösung finden get around
sich verbreiten get about
sich überschätzen get above oneself
sich herumsprechen get about
sich herausretten get oneself out
sich behelfen get by
mit Mühe absolvieren get through
jdm. etw. besorgen get sb. sth.
an die Öffentlichkeit dringen get out
Nomen
Scheidebrief mask get
divorce document
361 Wortverbindungen gefunden
Verb
etw. kennenlernen get to know sth.
kennenlernen get to know
zurückkommen get back
entkommen get away
gewöhnen get used
heiraten get married
zurückbekommen get back
davonkommen get away
anfangen get started
loswerden get rid
loswerden get rid of
betrinken get drunk
zurückbringen get back
früh aufstehen get up early
heimkommen get home
zusammenkommen get together
wegkommen get away
anziehen get dressed
zurückkriegen get back
sich anziehen get dressed
entkommen get away from
schwanger werden get pregnant
sich betrinken get drunk
sich engagieren get involved
kontaktieren get in touch with
verschwinden get away
verloren gehen get lost
sich scheiden lassen get a divorce
Seine Ehe gesetzlich auflösen lassen.
To have one's marriage legally dissolved.
krank werden get sick
sich scheiden lassen get divorced
Seine Ehe gesetzlich auflösen lassen.
To have one's marriage legally dissolved.
treffen get together
Mit jemandem für eine Verabredung zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort von Angesicht zu Angesicht zusamm...
Se retrouver face à face pour un rendez-vous.
zurückgewinnen get back
wiederbekommen get back
verlaufen get lost
sich verlaufen get lost
zurechtkommen mit get along with
sich verirren get lost
etw. erfahren get to know sth.
wiederkriegen get back
zurücktreten get back
dunkel werden get dark
stecken bleiben get stuck
aufbekommen get open
abhauen get lost
sich besaufen get drunk
einlassen get involved
weiterkommen get ahead
abwimmeln get rid
unter Kontrolle bringen get sth. under control
persönlich werden get personal
sich verloben get engaged
Ein Versprechen zur Heirat eingehen.
To enter an agreement to marry.
sich gewöhnen get accustomed
sich zusammenreißen get a grip on oneself
Hunger bekommen get hungry
müde werden get tired
etw. in den Griff bekommen get a grip on sth.
sich vertragen mit get along with
heiraten get hitched
steckenbleiben get stuck
TRANSPORT, Land transport
TRANSPORT, Land transport
etw. abbekommen get some
ermüden get tired
sich verfangen get caught
sich an etw. gewöhnen get accustomed to sth.
einen Schock bekommen get a shock
älter werden get older
abschütteln get rid of
abschaffen get rid of
zusammenbekommen get together
verschlechtern get worse
verletzt werden get hurt
sich zusammenfinden get together
kapieren get the picture
in Schwierigkeiten geraten get into trouble
Fuß fassen get a foothold
erkranken get ill
bumsen get laid
To take part in sexual activity (most commonly sexual intercourse) with another person for the purposes of sexual pl...
Sonnenbrand bekommen get sunburn
im Weg stehen get in the way
durcheinander geraten get mixed up
den Stein ins Rollen bringen get the ball rolling
böse werden get angry
sich ärgern get angry
sich aneinander gewöhnen get used to each other
aus dem Ruder laufen get out of hand
wegwerfen get rid of
weiterkommen get further
vorwärtskommen get ahead
verlorengehen get lost
sich verfahren get lost
sich trauen lassen get married
sich bewegen get exercise
sich ärgern get annoyed
Grippe bekommen get flu
früh nach Hause kommen get home early
fertigmachen get ready
erschrecken get frightened
auftreiben get hold of
verheiraten get married
vorwärts kommen get ahead
verstauben get dusty
ungeschoren davonkommen get off scot-free
trauen get married
Sonnenbrand bekommen get sunburned
sich verheiraten get married
einlassen get involved in
abhanden kommen get lost
verstehen get the picture
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
erfassen get the picture
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
zu Wort kommen get a chance to speak
zur Sache kommen get down to brass tacks
wiedererlangen get back
verschulden get into debt
verheddern get entangled
überhand nehmen get out of hand
über den Winter kommen get through the winter
Sport treiben get exercise
sich verschulden get into debt
sich schwängern lassen get knocked up
sich erschrecken get frightened
sich ereifern get excited
sich berauschen get drunk
mitmischen get involved
in Fahrt kommen get going
herrichten get ready
etw. abkriegen get some
entlassen werden get the boot
schimmeln get moldy
in Gang kommen get under way
begreifen get the picture
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
checken get the picture
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
raffen get the picture
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
schnallen get the picture
Die Bedeutung von etwas verstehen.
Get the meaning of something.
sich anschließen get together
to become part of; to become a member of a group or organization (Source: WN)
beitreten get together
to become part of; to become a member of a group or organization (Source: WN)
eintreten get together
to become part of; to become a member of a group or organization (Source: WN)
einschreiben get together
to become part of; to become a member of a group or organization (Source: WN)
zusammenberufen get together
To call or bring together.
eliminieren get rid of
To remove or get rid of, as being in some way undesirable.
jdn ins Herz schließen get attached
Feeling affection, tenderness and good for someone or something.
koitieren get laid
To take part in sexual activity (most commonly sexual intercourse) with another person for the purposes of sexual pl...
ficken get laid
To take part in sexual activity (most commonly sexual intercourse) with another person for the purposes of sexual pl...
ergreifen get hold of
Mit der Hand ergreifen.
To grasp with the hands.
annehmen get hold of
Mit der Hand ergreifen.
To grasp with the hands.
nehmen get hold of
Mit der Hand ergreifen.
To grasp with the hands.
türmen get lost
verheiraten get hitched
fortwerfen get rid of
verwerfen get rid of
roden get rid of
bereiten get something ready
abkommen get away
abbauen get rid of
zur Tagesordnung übergehen get back to business as usual
zur Sache kommen get down to the nitty-gritty
zupacken get down to it
zu kurz kommen get a raw deal
zu Bruch gehen get broken
zornig werden get angry
wundliegen get bedsore
wundlaufen get footsore
vom Thema abkommen get off the subject
verwechseln get muddled
verwahrlosen get in a bad state
verschimmeln get mouldy
verschimmeln get moldy
verschärfen get worse
verrutschen get out of place
verloren gehen get lost in the shuffle
verhaspeln get muddled
Verbindung aufnehmen get in contact
unter die Haube bringen get somebody married
Unsinn machen get up to nonsense
überhandnehmen get out of hand
standesamtlich heiraten get married in a registry office
Sonnenbrand bekommen get sunburnt
sich verrennen get on the wrong track
sich verloben get pinned
sich verklemmen get stuck
sich verirren get astray
sich verehelichen get married
sich über jdn. ärgern get exasperated with sb.
sich über etw. hermachen get stuck into sth.
sich über etw. aufregen get worked up about sth.
sich totärgern get livid
sich telefonisch wecken lassen get an alarm call
sich stauen get jammed
sich schrecklich aufregen get into a tizzy
sich scheiden lassen get to divorced
sich revanchieren get one's own back
sich rächen get one's revenge
sich orientieren get one's bearings
sich mit jdm. verheiraten get married to sb.
sich in etw. hineinsteigern get into a state
sich hochputschen get oneself psyched up
sich heillos verschulden get up to one's ears in debt
sich heillos verirren get hopelessly lost
sich gut einführen get off to a good start
sich für etw. begeistern get enthusiastic about sth.
sich etw. vornehmen get to work on sth.
sich etw. schenken lassen get sth. as a gift
sich etw. klarmachen get sth. straight in one's mind
sich etw. eintreten get sth. in one's foot
sich etw. einklemmen get sth. caught
sich entkleiden get one's kit off
sich einarbeiten get used to the work
sich bereichern get rich
sich ausziehen get one's kit off
sich aufraffen get back on one's feet
sich ärgern get riled
sich anschicken get ready
sich anschicken get ready to do sth.
seine Tage bekommen get one's period
seine Regel bekommen get one's period
Schulden machen get into debt
Schnupfen bekommen get the sniffles
schlecht anfangen get off to a bad start
schimmeln get mouldy
rausgeschmissen werden get the boot
rausfliegen get the chop
Quatsch machen get up to nonsense
organisieren get hold
mit etw. klarkommen get to grips with sth.
mit einem blauen Auge davonkommen get off lightly
mit einem blauen Auge davonkommen get off cheaply
mit den Hühnern aufstehen get up with the chickens
mit dem falschen Fuß aufstehen get up on the wrong side of bed
Lass mich in Ruhe! Get off my back!
kräftig arbeiten get down to it
kaputtgehen get broken
jdn. vernaschen get it on with sb.
jdn. überwinden get the better of sb.
jdn. übers Ohr hauen get the better of sb.
jdn. reizen get sb.'s hackles up
jdn. nachkommen lassen get sb. to join one
jdn. nachholen get sb. to join one
jdn. in Fahrt bringen get sb. going
jdn. in etw. eingewöhnen get sb. used to sth.
jdn. für etw. begeistern get sb. interested in sth.
jdn. für etw. begeistern get sb. enthusiastic about sth.
jdn. erwischen get ahold of so.
jdn. erreichen get ahold of so.
jdn. aufgeilen get off with sb.
jdn. auf etw. einstimmen get sb. in the mood for sth.
jdm. zudringlich werden get fresh with sb.
jdm. frech kommen get smart with sb.
in Unordnung geraten get into disorder
in Schwierigkeiten geraten get into difficulty
in Schulden geraten get into debt
in Panik geraten get panicky
in Gefahr kommen get into danger
in Gang kommen get starting
in Gang kommen get going
in einen Zwiespalt geraten get into a conflict
in der Menge untergehen get lost in the shuffle
hochkommen get back on one's feet
hinzugewinnen get in addition
hingeraten get there
Heimweh bekommen get homesickness
hängen bleiben get caught
hängenbleiben get caught
glimpflich davonkommen get off lightly
glimpflich davonkommen get off cheaply
geschieden werden get a divorce
gefeuert werden get the sack
flottmachen get going again
festfahren get stuck
fertigstellen get done
fertigkriegen get done
etw. zu tun get ready to do sth.
etw. spitzkriegen get wise on sth.
etw. spitzkriegen get the point of sth.
etw. spitzbekommen get the point of sth.
etw. planen get to work on sth.
etw. instand setzen get sth. into working order
etw. in Angriff nehmen get to work on sth.
etw. hinter sich bringen get sth. over and done with
etw. ganz falsch verstehen get sth. wrong
etw. auf die Beine bringen get sth. going
etw. abkriegen get one's share of sth.
etw. abkriegen get in trouble
etw. abbekommen get one's share of sth.
etw. abbekommen get damaged
ergaunern get by underhand means
entlassen werden get the push
entlassen werden get the axe
emporkommen get on in life
einschnappen get in a huff
ein Schläfchen machen get some kip
eins aufs Dach kriegen get it in the neck
ein Gutachten einholen get an expert opinion
eingewöhnen get used to one's new surroundings
durcheinanderkommen get in a fuddle
durcheinander kommen get in a fuddle
durcheinandergeraten get mixed up
durchdrehen get panicky
die Führung übernehmen get in the lead
den Kopf aus der Schlinge ziehen get out of a tight spot
den Dingen auf den Grund gehen get to the bottom of things
dazu kommen get round to
das große Bibbern haben get a touch of the jitters
dampfen get some pot
bereitstellen get ready
bereitmachen get ready
bekanntwerden mit get acquainted with
aus ... fliegen get hoofed out of ...
ausfällig werden get abusive
aus den Startlöchern kommen get off the starting blocks
aus dem Takt kommen get out of time
aus dem Takt kommen get out of step
aus dem Job fliegen get the push
aufsitzen get on horseback
auf jdn. zurückkommen get back to sb.
auf ein Thema zurückkommen get back to a subject
aufdrehen get going
auf die Palme gehen get one's knickers in a twist
auf den Sack gehen get on sb's tits
anlaufen get steamed
an die Decke gehen get one's shirt out
an den Mann bringen get rid of ...
anbrennen get burnt
ambulant behandelt werden get outpatient treatment
altern get older
abschieben get rid of
absahnen get on the gravy train
abheben get airborne
abhandenkommen get lost
abgewinnen get a taste for
Nomen
außer Kontrolle geraten get out of control
Sex haben get laid
To take part in sexual activity (most commonly sexual intercourse) with another person for the purposes of sexual pl...
braun werden get a tan
außer Kontrolle geraten get out of hand
Wind bekommen von get wind of
Freilegen get up
techniques et industries:emballage, Materials technology
techniques et industries:emballage, Materials technology
Flaschenausstattung get up
techniques et industries:emballage, Materials technology
techniques et industries:emballage, Materials technology
Ausstattung fem get up
techniques et industries:emballage, Materials technology
techniques et industries:emballage, Materials technology
Aufmachung fem get up
techniques et industries:emballage, Materials technology
techniques et industries:emballage, Materials technology
Abräumen get up
techniques et industries:emballage, Materials technology
techniques et industries:emballage, Materials technology
Abhäufeln get up
techniques et industries:emballage, Materials technology
techniques et industries:emballage, Materials technology
Tempo neut get a move on
zum Wesentlichen kommen get down to business
von etwas Wind bekommen get wind of
unsicher werden get cold feet
sich einen Anwalt nehmen get a lawyer
sich berauschen an get high on
rite bestehen get a pass
nicht viel Federlesen machen get the better
kurzen Prozess machen get the better
Gänsehaut bekommen get goose pimples
eine Tracht Prügel erhalten get the stick
Adjektiv
schwer zu bekommen hard to get
Weitere Beispielsätze Englisch-Deutsch für das Suchwort get
Impressum