flag Spanisch flag Englisch flag Deutsch

Wörterbuch Deutsch-Englisch

übersetzen
13 Übersetzungen gefunden
fassen          Fassen         
Konjugation >> fassen
Verb
fassen catch Kollokationen Konjugation
Eindrücke, die nicht mehr in Worte gefasst werden können, werden in poetische Bilderwelten übersetzt. Impressions that can no longer be caught by words are translated into poetic image-worlds.
Terroristen sind organisiert, und die Gruppe kann fortbestehen, selbst nachdem der einzelne Täter gefasst ist. Terrorists are organized, and the group can continue even after the individual is caught.
Mickey ist ein kranker Arsch, der gefasst werden will. Mickey is a sick fuck who wants to get caught.
Seine salafistischen Freunde wurden gefasst und eingesperrt. His salafist friends were caught and jailed.
Die Polizei fasste den Selbstmordattentäter, bevor er seine Bombe zünden konnte. The police caught the suicide bomber before he could detonate his bomb.
Henry sagt, der Eindringling wurde nie gefasst. Henry said that the intruder wasn't caught.
Ich warf das Seil und sie bekam es zu fassen. I threw the rope and she caught hold of it.
Die Wahrheit ist, die Kerle sind schwer zu fassen. The truth is, these guys are hard to catch.
Der Mörder wurde nie gefasst. The killer was never caught.
- Ich weiß nicht, wie man gefasst wird. - I don't know how to get caught.
fassen hold Kollokationen Konjugation
Der Dieseltank fasst ca. 30 l und befindet sich in der STB Backskiste. The diesel tank holds approx. 30 litres and is located in the port locker.
Diese Halle fasst 2.000 Personen. This hall holds 2,000 people.
Bitte fassen Sie sich an den Händen. Please, hold each other's hands.
Über die Hälfte des DMK Fuhrparks besteht aus technisch optimierten Milchsammelwagen, die mehr Rohstoffe fassen können. More than half of DMK's fleet consists of technically optimised milk collection vehicles that can hold more raw milk.
Diese Halle fasst zweitausend Personen. This hall holds two thousand people.
Das Glück war so groß, dass ich es nicht fassen konnte. So much happiness I couldn't hold it all at once.
Deren Rahmen aus Aluminium fassen großzügige Glasflächen ein und werden in weißer oder schwarzer Lackierung angeboten. Its aluminum frame holds generous glass panels and is available in white and black finish.
Ich fasste ihn bei der Hand ... dann kam der Bus. I was holding his hand. The bus arrived.
Der Salon 1 ist im 10. Stockwerk des Nile Hotels ist der perfekte Ort für kleine Meetings und Versammlungen, er fasst bis zu 12 Personen. The Salon 1 in the Nile Hotel on the 10th floor holds up to 12 delegates making it the perfect venue for small meetings and gatherings.
- Alle fassen sich an den Händen, ja? - Everybody's holding hands, right?
fassen grasp Kollokationen Konjugation
Das Buch ist ein bisschen schwierig, auf den ersten, sondern fassen Sie in sie nach einer Weile. The book is a bit difficult to grasp at first but you get into it after a while.
Mu no Hado, die Macht des Nichts, ist schwer zu fassen. Mu no Hado, the \"Power of Nothingness\" is a difficult skill to grasp and even harder to master.
In diesem Fall wird ein bestimmtes Bewegungsziel (beispielsweise eine Tasse zu fassen) verfehlt. In this case, a subject fails to reach a certain movement goal (for instance, securely grasping a cup).
Das ist ja wohl nicht zu fassen. Dass Sie so undankbar sein können, Cal. I will never grasp... the extent of your ingratitude.
Wir hören auf die um uns herum und wer wir sagen, wir lieben, fassen wir die Nuancen und ihre tieferen Qualitäten? We listen to those around us and those we say we love, we grasp its nuances and its deeper qualities?
Ich fasse es noch nicht. I haven't really grasped it.
\"Kann es noch gar nicht fassen\" I can’t grasp what’s happened
Ich fass' es nun! Now I grasp it!
Philosophie, wie sie auch, sagt Steiner, ist die Fähigkeit zur Nutzung und Entwicklung unser Denken über das, was wir lesen oder lernen unsere eigene Verinnerlichung und fassen ihre tiefe Bedeutung, nicht eine blinde Akzeptanz und Nachahmung von Kindern. The philosophy, as also says Steiner, is the ability to use and develop our thinking through what we read or study making our internalizing it and grasp its profound significance, not a blind acceptance and imitation by children.
Die theoretischen Versuche, das Phantastische begrifflich eindeutig zu fassen, finden ihre Grenzen in Filmen wie »Schatten« von Arthur Robison und »Der Müde Tod« von Fritz Lang, den Abschlussfilm des Festivals. The theoretical attempt to clearly grasp the fantastical conceptually reaches its borders in films such as \"Shadows\" by Arthur Robison and \"Destiny\" by Fritz Lang, the festival’s final film.
fassen grab Kollokationen Konjugation
Zwei Stück würden auch reichen, aber Dreierblöcke kriegt man besser zu fassen. Two would be enough, but blocks of three are just easier to grab.
Tom fasste Maria beim Schopfe. Tom grabbed Mary by the hair.
Na ja, du fasst den Griff zu weit hinten an. Well, you're grabbing the back part of the handle.
Aport, der durch seine Form den Hund zum fassen in der Mitte zwingt. Dummy, which thanks to its shape forces a dog to grab it in the middle.
Sie fasste ihn bei der Hand und zog ihn aufs Boot. She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat.
Er hatte seinen Kopf zwischen seinen Beinen und versucht seinen Schwanz zu fassen. He had his head between his legs and tried to grab his tail.
Aber auch schwer anzuschlagende Konstruktionen oder Sektionen sind sicher und schnell mit diesen Klemmen zu fassen. Even heavy constructions or sections that are otherwise difficult to grab can be quickly and easily moved with these clamps.
Jemand packt dich... Als erstes eine kleben und am Handgelenk fassen... If someone's gonna grab your shoulders, first thing is you smack and grab here on the wrist...
- Ja, aber ich bekomme das nicht zu fassen. - Yes, but I cannot grab it.
Plötzlich hat er mir an den Hintern gefasst... All of a sudden, he grabbed me behind...
fassen apprehend Kollokationen Konjugation
die bayerische Grenzpolizei fasste seit Jahresbeginn 519 Schleuser und 918 geschleuste Personen. dpa 09.08.94 // NZ 07.09.94 Since the beginning of the year, the Bavarian border police apprehended 519 smugglers and 918 smuggled persons.
Die Mörder wurden nie gefasst. The killers have never been apprehended.
Auch wenn du sie fasst, wie willst du dein Werk vollenden? Even if you apprehend her, how will you complete the deed?
Besteht eine Chance, diese Männer zu fassen? Is there any chance of apprehending these men?
Ich hörte, 2 Männer wurden gefasst. I heard two men have been apprehended.
Bis heute glaubt die Bank, dass ich nie gefasst wurde. To this day, The bank still thinks I was never apprehended.
Wir tun alles, um die Täter zu fassen und zu identifizieren. We are now doing everything in our power to apprehend and identify the gunmen.
Ich denke, der Mörder wird irgendwann gefasst werden. I feel the killer will eventually be apprehended.
Ich dachte, die Idee war, Waits zu fassen. I thought the idea was to apprehend Waits.
Ich weiß, wie wir den Mörder fassen. I have a plan of my own for apprehending the murderer.
fassen contain Kollokationen Konjugation
Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel können dich nicht fassen. Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You.
Dieser Saal fasst zweitausend Menschen. This hall contains two thousand people.
Es ist gut möglich, dass wir sie nie wieder zu fassen bekommen, wenn wir jetzt nicht einschreiten. We may never be able to contain them ever again, if we do not take action now.
Es fasst die wichtigsten statistischen Ergebnisse zu Bevölkerung, Gesellschaft, Staat, Wirtschaft und Umwelt des Landes zusammen. It contains the most important statistical findings regarding the Swiss population, society, government, economy and environment.
Wir müssen versuchen, ihn zu fassen. Well, we've gotta try to contain him.
Wachen, fasst diesen Mann. Guards, contain this man.
- Können wir ihn fassen. We can just contain him.
Sie fasst doch keinen König. It contains no king.
Können wir ihn fassen. - We can contain him.
fassen seize Kollokationen Konjugation
kann einfach nicht fassen, dass ich dich verlor. can simply not seize that I lost you.
Sag: Erlaubt sind euch die guten Dinge. Und wenn ihr beutegreifende Tiere durch Abrichtung von dem gelehrt habt, was Allah euch gelehrt hat, dann eßt von dem, was sie für euch fassen, und sprecht den Namen Allahs darüber aus. Say: 'The good things are permitted you; and such hunting creatures as you teach, training them as hounds, and teaching them as God has taught you -- eat what they seize for you, and mention God's Name over it.
Hier, Vetter, fasst die Krone. Here, cousin, seize the crown;
Der Gips von der im F?llstoff vorhandenen Feuchtigkeit wird ein wenig befeuchtet und wird gefasst, die abgesonderten Teilchen des F?llstoffes in die lockere Masse verbindend, die der Ablagerung nicht gibt. Plaster from a moisture available in a filler is humidified and seizes a little, connecting separate particles of a filler in friable weight which does not sit.
Wenn die L?sung gefasst wurde, so von seinem Wasser zu trennen darf man und wieder nicht verwenden, da er schon ?ber die notwendigen strickenden Eigenschaften und die Haltbarkeit nicht verf?gen wird. If the solution has seized to plant with its water and it is impossible to apply again as it will not possess any more necessary knitting properties and durability.
fassen subsume Kollokationen Konjugation
Der Sachverständige Dirk Zedler fasst daher das Urteil wie folgt zusammen: The expert Dirk Zedler therefore subsumes the judgement as follows:
Neben den grundlegenden Annehmlichkeiten und gemeinsame Merkmale gefunden eigensicher in einem Online-Bildungs-Einrichtung, an Iqra-ul-Quran, werden Sie \"Erleben Sie den Unterschied\", weil der wichtigsten Unterscheidungsmerkmale fasst es! Besides the basic conveniences and common features found intrinsically in any online education facility, at Iqra-ul-Quran, you will 'experience the difference' because of the major distinguishing features it subsumes!
Nomen
18 Wortverbindungen gefunden
Verb
etw. in Worte fassen put sth. into words
Fuß fassen take root
einen Entschluss fassen take a decision
Fuß fassen get a foothold
Mut fassen pluck up courage
Fuß fassen settle down
etw. ins Auge fassen contemplate sth.
Mut fassen take courage
weit fassen stretch
sich kurz fassen be brief
sich in Geduld fassen be patient
Mut fassen bear up
jdn. am Schlafittchen fassen nab sb.
jdn. am Schlafittchen fassen collar sb.
etw. ins Auge fassen envisage
Nomen
festen Fuß fassen gain a foothold
Adjektiv
schwer zu fassen elusive
schwer zu fassen evasive
Weitere Beispielsätze Deutsch-Englisch für das Suchwort fassen
Impressum